Bu doğru olabilir mi Çeviri Rusça
30 parallel translation
Bu doğru olabilir mi?
Неужели это правда?
Bu doğru olabilir mi?
Это правда?
Bu doğru olabilir mi?
Здесь все точно?
Bu doğru olabilir mi?
Как это может быть правдой?
Bu doğru olabilir mi?
Я с ней согласен.
Bu doğru olabilir mi?
Они не могли ошибиться?
Bu doğru olabilir mi?
Правда ли это?
Bu doğru olabilir mi?
Verdad que eso dolio?
Bu doğru olabilir mi?
Verdad que le dolio?
Örümcek Adam'ın filminden önce çizgi romanı varmış diye duydum, bu doğru olabilir mi?
Я слышал, что перед появлением фильма, Человек Паук был комиксом. Разве так может быть?
Bu doğru olabilir mi?
- Неужели это правда?
Bu doğru olabilir mi?
Может это быть правдой?
Bu doğru olabilir mi?
Это тоже правда?
Sence bu doğru olabilir mi?
Думаете, это может быть правдой?
- Bu doğru olabilir mi?
- Так может быть?
Bu doğru olabilir mi?
Это может быть правдой?
- Bu doğru olabilir mi?
Неужели это правда?
Bu doğru olabilir mi?
Просто не верится.
Bu kızın dedikleri doğru olabilir mi acaba?
Рассказ этой девушки - правда?
peki, doğru olabilir mi bu?
Ну, вот и все, не так ли?
Nasıl hiç - bu doğru olabilir mi?
Просто ужасно! Как я мог... А?
Ve ayrıca Naruto ve Guren üç kuyruklu tarafından yutulmuş öyle mi? Bu hikayenin doğru tarafları olabilir. Ama, Guren'in iyi olduğunu nereden biliyorsun?
что Наруто и эта Гурен были проглочены Треххвостым? 323 ) } つ ば き み ち し る べ
Olabilir, bilmiyorum. Şimdi bu doğru mu, değil mi?
Возможно, не знаю, но это правда или нет?
Yani bu parlak noktaların her biri aslında bir asteroid olabilir mi? Doğru.
Так что, любой из этих объектов может оказаться астероидом?
Bu dogru olabilir, Wendy, bir feminist ve kinci biri olmak arasinda cok ince bir cizgi vardir, tamam mi?
Может, это и так. Но от феминистки до хейтера – один шаг, Венди. Пнятненько?
Burada nezaket kurallarına uyan kimse kalmadığı görülüyor. Tamamiyle kötü inanç ve düşünceli kimselerle dolu bu ofiste doğru şeyi yapmak isteyen birileri olabilir mi?
Я здесь просто из вежливости и из-за дурацкой веры, что в этом кабинете кому-то хочется поступить по совести.
bu doğru 2940
bu doğru mu 716
bu doğru değil 1332
bu doğru değil mi 82
bu doğru olamaz 126
bu doğru olabilir 25
bu doğruysa 39
bu doğru olmaz 35
olabilir mi 109
bu doğal 26
bu doğru mu 716
bu doğru değil 1332
bu doğru değil mi 82
bu doğru olamaz 126
bu doğru olabilir 25
bu doğruysa 39
bu doğru olmaz 35
olabilir mi 109
bu doğal 26