English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Burdan

Burdan Çeviri Rusça

1,758 parallel translation
Bizi burdan çıkar.
Вытащите нас отсюда.
- Ben burdan devam ederim.
- Нет, отсюда я сам.
Bilirsin işte, ordan burdan.
Ну знаешь, просто по жизни.
Biz Jumper'ı kaybettik, Atlantis'le bağlantımızı kaybettik. Belki o bizim burdan kurtulmamız için yardım eder.
Слушайте, мы потеряли джампер, связь с Атлантисом, может, она нам поможет выбраться отсюда.
Defol git burdan!
Пошёл! Пошёл!
Göbek deliğime tutuyor. "Geri dönüştür, burdan geri girer mi?"
Направляет мне на пупок : "Пусть идет обратно, вернись назад"
ve herkesi burdan çıkartın.
И уведите отсюда всех.
Bizi burdan çıkar. - Temiz.
Джампер вылетел.
Bazılarımız burdan asla kurtulamayacağımızı kabullendi.
Некоторые из нас уже смирились, что мы не покинем остров.
Git burdan, bizimle kalamazsın.
Уходи! Ты не имеешь права!
Durun, defolun burdan.
Перестаньте! Марш отсюда, сейчас же!
Öte yandan, sen ve kardio tanrısının konuşacak çok şeyi var Ama kardio tanrısıyla konuşmak istemiyorum. Burdan sizi duyabildiğimizi biliyorsunuz değil mi?
Но я не хочу разговаривать о Боге-кардио знаете, мы слышим что вы там?
- Callie- - Bu tonla para ödediğim benim otel odam. Defol burdan!
- Келли это мой номер и я плачу за него огромные деньги убирайся к черту отсюда!
Çık... çık git burdan, tamam mı?
Пpoстo... oтступи, хopoшo?
Çık git burdan.
Пpoстo oтступи.
Peter, Bu şeyi yok et burdan.
Питер, я хочу, чтобы ты избавилися от этой вещи.
Birisini öldürerek burdan çıkabileceğini gerçekten düşünmüyorsun, değil mi?
Ты ведь не думаешь, что... убив кого-нибудь, сможешь выйти отсюда.
Defol burdan!
Что это? Эй!
- Atın onu burdan!
- Уберите его отсюда!
Beni yenmeden burdan bir yere gidemezsin.
Не могу позволить тебе уйти. Я буду стоять у тебя на пути.
Lütfen burdan çıkıp gidin.
Пожалуйста, уйдите отсюда.
Nanae, burdan, lütfen.
Нанаэ, сюда, пожалуйста.
- Git burdan.
Убирайся!
Ben burdan gidiyorum!
Это, полетел-ка я!
Hey, defol burdan!
Эй, отвали.
Şimdi gidin burdan, hepiniz!
Теперь идите, все вы!
Şimdi, izin verirseniz, şunu burdan alıp- -
Так что, если вы не возражаете, мы лишь возьмем его и...
Bu bayanları henüz zaman varken burdan götürmelisin.
Этих девушек лучше увести отсюда.
Defolun burdan, ikiniz de! Yürüyün!
Выметайтесь, вы обе!
Hazır fırsat varken, burdan hemen uzaklaşmamız lazım,
Надо уходить, пока есть время.
Burdan buyrun.
прямо сюда.
Aklını mı kaçırdın, kaybol burdan...
Совсем с ума сошел? Пошел к черту урод...
Bir daha sakın burdan arama ; Çok tehlikeli.
Не звони сюда, это очень опасно.
Onu hemen burdan çıkarmalıyız. Yapma, bu adam 4 yılını onu bir daha göremeyeceğini düşünerek geçirdi.
Эй, да ладно, чувак провел четыре года жизни думая, что больше не увидит ее никогда.
Uyanmadan hemen gidin burdan.
Так, ребята, выбирайтесь, пока он не проснулся.
İkimizi de, kabul edilebilir kayıplarla burdan çıkarabilecek bir senaryom var.
Я продумал сценарий того, как мы отсюда выберемся. С допустимыми потерями.
Burdan geçen bir adam gördünmü?
Здесь парень не пробегал?
Hemen burdan gitmezsen, hayır.
Ненадолго, если ты не спрячешься.
Git burdan!
Шеф?
Beni götür burdan Raj, götür beni
Забери меня отсюда, Радж... забери.
Götür beni burdan Raj. Lütfen, daha fazla dayanamayacağım.
Увези меня прочь, Радж, я больше не вынесу.
Ama biraz şuradan alırsak, birazcık da burdan, altı üste eşitlersek, şunu da laba yolla. Şimdi ne düşünüyorsun?
А если мы уберем немного здесь и еще немного здесь отсюда отрежем, сюда добавим а это отправим лабораторию, то вы будете выглядеть вот так!
Tekrar içeri tıkılmadan önce burdan gitmeliyiz.
Мы должны выбираться отсюда, пока они нас снова не заперли.
Bak, senin insanlara içecek falan servis etmen gerekmiyor mu? Git burdan!
Так, разве вам не нужно развозить напитки людям или типа того?
Kenny, git burdan!
- Кенни, пошел вон отсюда!
Burdan gitmek daha iyi olmayacak mı?
Не следует ли нам уйти?
Hadi James, burdan hemen kopmalıyız.
Пойдем, Джеймс, нам пора.
Bizi burdan çıkar.
Уводите нас отсюда.
Burdan 20 km uzakta başka bir yer buldum.
Жиль нашел нам новый тайник, в 20 километрах отсюда.
Hemen burdan defolun!
- Да иди ты отсюда на хуй!
Git burdan!
Уоррен, ты - скотина!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]