Craigslist Çeviri Rusça
135 parallel translation
Şimdiden Craigslist ve mesaj panolarında
Я уже получил отчеты об объявлениях
Ve sen Craigslist'deki çağrımıza cevap veren ilk kişi olarak, seçilmiş kişi olmalısın.
И вы должны быть избранны, так как первым откликнулись на наше сообщение в Крэйглисте.
Craigslist ne kadar iyi?
А насколько крут этот Крэйглист?
Craigslist'te yok. ( İnternette ilna sitesi )
Её нет на Крейглисте. ( Сайт объявлений в инете )
Son zamanlarda fazla mesai yapıyorum. Craigslist'te, el konulmuş bazı bıçakları sattım.
Ну, я недавно работал сверхурочно и продал несколько конфискованных ножей на аукционе в интернете.
Craig's List'teki reklamını gördüm.
Я увидела ваше объявление в Craigslist.
Bunun için "craigslist" e ilan veremez elbette ama ne şans ki masasının üzerinde koca bir yığın seçilmiş aday yatmaktadır.
Тут на доску объявлений вакансию не вывесишь. но к счастью, у него прямо на столе полно анкет высококвалифицированных кандидатов.
Ne zaman başı belaya girse Craigslist'e ilan yazıp annesini oynaması için birini tutuyor ve paçayı kurtarıyor.
Всякий раз, когда он влипает в неприятности, он нанимает на по интернету женщину, на роль своей матери и она его вытаскивает.
Craigslist'te listeleyeyim mi?
Как? Дашь объявление?
İçeri girmeden önce Craigslist'te arabasını satmış.
Он продал свою машину через сайт объявлений, перед тем, как приехать.
Ama millet Craigslist Katili'nden korkuyor artık.
Но там же этот маньяк. ( Craigslist Killer )
Hadi Craigslist.
Вперёд, Крейгслист.
Muhtemelen kasetçaların yoktur, bunlar da Craigslist'deki kullanılmış kasetçalarlar.
И возможно у тебя нет кассетного проигрывателя, поэтому вот тебе список б / у на Крейглисте.
Arada, Craigslist'ten bulduğum birkaç "sadece seks isteyen" olmuştu.
Там была парочка из "списка подозреваемых"
Ama hiç piyanosu olmamış. Biz de üç yıl önce, internette bir ilan gördük ve bunun üzerine Minnesota'ya gittik. Bir sürü piyano aldık!
Три года назад мы облазили весь форум Craigslist, отправились в Миннесоту и добыли фортепьяно.
Kahve dükkanları, Craigslist, öğrenci merkezi.
кофейни, сайт с объявлениями, студенческий центр.
- Onunla nasıl tanıştınız? - Online. Craigslist'den.
Мы недавно переехали, еще не успели завести друзей.
- Craigslist'e?
- На сайте объявлений?
Evet, Craigslist'ten aldım ;
Да, я нашла его на Крейглист.
Seni aradım, çünkü o kadınla, Craigslist'teki medyumla konuşmak istiyorum.
Я позвала вас, потому что хочу переговорить с той женщиной, экстрасенсом по объявлению.
Onu ilk olarak Craigslist'te buldum.
Я нашла её по объявлению.
Craigslist'teki bir psişik, Hollywood'daki bir menajerle görüşüyor.
Экстрасенс с доски объявлений, да ещё и с агентом.
Craigslist "Satılık Hizmetler".Tamam.
Вот они. Электронные объявления.
Duyduğum şey "craigslist" değil miydi?
Я разве ослышалась?
Cidden mi? Craigslist'te mi duydun partiyi?
Извините, а вы действительно прочитали объявление в Интернете?
Partiyi, Craigslist'te duyduğunu söyleyen bir adam var aşağıda.
Мужик сказал, что прочитал о вечеринке в Интернете, сука.
Benim annemle babam da Craigslist'te tanışmış.
Мой отец познакомился с мачехой в Интернете.
Belki internete ilan verip, tanımadığım insanlarla yatıyorum, ne biliyorsun?
А может я встречаюсь с кем-то через Craigslist?
Craigslist sitesinde kiralık oda ilanı gördüm.
Я нашла объявление одного парня, у которого есть свободная комната.
Francine, Jipim için... Craigslist sitesine ilan bıraktım.
Франсин, я разместил рекламу моей машины на Крейгслист.
Sadece Craigslist'in sorusuna cevap verdim ve birkaç saatlik cinsel işkenceden sonra programı kaptım.
Откликнулся на объявление в Крейглисте, несколько часов секс-издевательств, и я в телеке.
Craigslist'teki yatak için gelen var mı?
Есть ли тут кто-нибудь по объявлению о продаже дивана?
O resim Craigslist'tendi.
Он такой же, как на фотографии.
Bu ve bankadaki paramı birleştirince eski bir scooter'a param yetiyor. Craigslist'te buldum. Annem, scooter'a binersen yumurtalıkların birbirine girer dedi.
Я нашла работу и получила аванс, и если сложить это и деньги, которые у меня в банке, у меня денег хватает на покупку скутера который продают по объявлениям.
Craigslist'e herkes ilan verebiliyor değil mi?
Смотри. Вот.
Aslında sizin ilanınızı gördüğümüzde Craigslist'te yeni bir ev arıyorduk sonra neden olmasın diye düşündük.
Мы искали жилье на крейглист, и, в общем, когда увидели ваше объявление, подумали, что : "Эй, мы потянем это",
Craigslist gibi web sitelerinde yok mudur?
Ну, а на аукционе "Крейгслист"?
Craigslist'e şöyle yazdım :
Я поместил объявление на "Крейгслист" : ( * Craigslist - сайт объявлений )
Craigslist'ten aldık.
Мы взяли его на Craigslist.
Craigslist'te tanıştığım ve aslında, deli olan bir kızın evine taşınacağımı düşünmemiştim. İyi bir deli olsa da bazen o kadar da iyi bir deli olmuyor.
Но я и подумать не могла, что буду жить с девушкой, которую нашла через Крейгслист, которая, скажем так, чокнутая, в хорошем смысле, а иногда и не в очень хорошем.
Craigslist'ten aldık.
Мы нашли это в рекламной газете.
- Craigslist'de buldum.
- По объявлению на Крэйгслист.
Hayır anne bu Craigslist'in başka bir bölümü.
Нет, мам, это другая часть Крэйглиста.
Craigslist'e girdim, "falan filan" a tıkladım ve para kazanmak için bir sürü olanak buldum.
Я залезла на Крейглист кликнула на "другое" и нашла все способы достать наличные.
Craigslist'ten yol arkadaşları buldum.
Автостопом.
- Mağaranı Craigslist'de sattım.
Я продала твою пещеру в интернете.
Evet, Craigslist'e bir ilan vereceğim.
Да, я добавлю объявление в Крейглист.
- Hayatta olmaz. Eminim Craiglist'de uygun birilerini bulabilirsiniz.
Bet you could find someone good on Craigslist.
Birkaç saat önce insanların donlarını bile hayrına dağıtabildiği Craigslist'te bir şey bağışlamaya çalışıyordum.
Буквально несколько часов назад я пытался кое-что отдать через Крейгслист, где ты можешь отдать даже ненужное нижнее белье, если хочешь.
- Tamam. Craigslist'te bir şey bağışlamaya çalışıyordum.
Я пытался отдать кое-что через Крейгслист.
Craigslist mi?
Ты ещё туда заходишь?