Cumartesi görüşürüz Çeviri Rusça
65 parallel translation
Bir dahaki cumartesi görüşürüz.
Увидимся в следующую субботу.
Cumartesi görüşürüz.
Увидимся в субботу.
Cumartesi görüşürüz. Sonra da hoparlörlerine yardım ederim.
Увидимся в субботу, и потом я помогу тебе с твоими микрофонами.
Cumartesi görüşürüz.
Увидимся в субботу. Фрейзер. "
- Cumartesi görüşürüz.
- Значит, увидимся в субботу.
"Cumartesi Görüşürüz" sence komik.
Не знаю. Тебе "увидимся в субботу" казалось смешным.
Cumartesi görüşürüz.
Я в вечерней смене. Увидимся в субботу.
Cumartesi görüşürüz.
- Увидимся в субботу. - Да.
Biri geldi. Cumartesi görüşürüz.
Послушай, тут ко мне пришли.
Cumartesi görüşürüz.
До субботы! - Чао! Пока!
Cumartesi görüşürüz, aptallar! Evet, ve bu ahmaklardan daha iyi dansçılarla gelseniz iyi olur!
Да, и вам бы лучше иметь с собой намного лучших танцоров, чем эти неудачники!
- Sizinle cumartesi görüşürüz!
- Увидимся в субботу.
- Cumartesi görüşürüz.
- Замечательно.
Tamam, cumartesi görüşürüz.
Хорошо. Увидимся в субботу.
Pekala, cumartesi görüşürüz.
Ну ладно, увидимся в субботу.
Cumartesi görüşürüz o zaman.
Увидимся в субботу.
Hey dostum, Cumartesi görüşürüz.
Увидимся в субботу, приятель.
Cumartesi görüşürüz.
Хорошо, тогда до субботы.
Dehşet olacak. Cumartesi görüşürüz.
В субботу увидимся.
- Evet seni de. - Cumartesi görüşürüz.
- Хорошо.
Hey, Cumartesi görüşürüz, tamam mı dostum?
Эй, увидимся в субботу, да, приятель?
- Cumartesi görüşürüz.
- До субботы.
- Cumartesi görüşürüz.
Увидимся в субботу вечером. Хорошо.
Cumartesi görüşürüz, Jane.
Увидимся в субботу, Джейн.
Cumartesi görüşürüz.
На субботу.
O zaman, Cumartesi görüşürüz.
Увидимся в субботу.
Cumartesi görüşürüz o halde.
Тогда до субботы.
"Cumartesi günü Batum'daki Grand Hotel'de görüşürüz. Seni seviyorum."
"Встретимся в субботу в Гранд-Отеле в Батуми".
- Cumartesi akşamı görüşürüz o zaman?
Тогда увидимся в субботу вечером? Конечно.
- Tamam, o zaman cumartesi akşamı görüşürüz.
- Okей, увидимся в субботу вечером.
Cumartesi Londra'da görüşürüz.
Увидимся в течение субботы.
Mark'ın "Cumartesi günü görüşürüz." demesi.
Марк сказал : Увидимся в субботу.
Cumartesi saat 7'de görüşürüz.
Увидимся в субботу, в семь.
Cumartesi gecesi görüşürüz.
Увидимся в субботу!
Cumartesi görüşürüz Benigno.
Увидимся в субботу.
Belki gelecek Cumartesi Partisi Öncesi Partisinde görüşürüz.
Может, увидимся на следующей, предсубботней тусовке?
Tamam. Tamam, Cumartesi o zaman. Görüşürüz.
- Хорошо, в следующую пятницу.
Tamam o zaman, Cumartesi görüşürüz beyler.
Хорошо, хорошо.
Cumartesi görüşürüz.
- До субботы.
- Cumartesi görüşürüz.
- Ладно!
- Cumartesi günü görüşürüz.
Увидимся в субботу.
Ve sen.. cumartesi günü görüşürüz tamam mı?
А с тобой мы увидимся в субботу, правильно? И не забудь свой купальник.
Haydi gidelim. Herkesle yarın cumartesi sabahı görüşürüz.
Увидимся завтра утром, субботним утром.
Cumartesi günü frizbi maçında görüşürüz.
Увидимся в субботу, во время финального матча по фрисби.
Cumartesi görüşürüz.
Не опаздывай.
Peki, belki seninle cumartesi gecesi Barton'un yat partisinde görüşürüz.
Ладно, увидимся на приёме в субботу.
Cumartesi akşamı görüşürüz o zaman.
Да, встретимся в воскресение.
Haftaya cumartesi görüşürüz.
[мужчины говорят на родном языке] мужчина говорит на родном языке : До следующей субботы. Пока.
Güzeli Cumartesi öğleden sonra görüşürüz.
Хорошо, увидимся в субботу днем.
Cumartesi görüşürüz.
В субботу.
- Mmm! - Peki o halde... Sanırım cumartesi günü görüşürüz.
Хорошо, значит... полагаю, увидимся в субботу.