De buluş Çeviri Rusça
62 parallel translation
Benimle Flatbed'de buluş!
Как слышишь?
14 : 00'de, Presbyterian Kilisesinde buluş benimle.
Всретимся в 14 часов в церкви. Узнаешь меня по фате на лбу.
- Benimle bu gece Grand Hotel'de buluş.
Встреча сегодня вечером в "Гранд-отеле".
Benimle onun evinde saat 11'de buluş.
Ты встретишься со мной у него в 11.
Ben Spencer malikânesine gidiyorum, benimle orda saat 1'de buluş.
Я поеду в поместье Спенсеров, а ты приезжай туда к часу.
Bizimle Flagler Köpek Pisti'nde buluş. Cumartesi, 1'de.
Увидимся на собачьих бегах на стадионе "Фледжер".
4.01'de benimle tepede buluş.
Жди меня в четыре ноль одну на вершине горы.
Onu kapatabilecek bir virüs yazıyorum. Saat 17 : 00'de benimle kütüphanede buluş.
Я пишу вирус, который его прибьёт Встретимся в библиотеке сегодня в 5.
Onunla Bing'de buluş.
Встречаетесь в Бинге.
8'de lobide buluş benimle.
Встретимся в фойе в 8 часов.
Benimle Mooney'de buluş.
Встретимся на Муни.
Bizimle cafe'de buluş, plan yaparız.
Встретимся в кафе и обо всем договоримся.
Erkek arkadaşı Max'e. " Benimle Los Angeles'de buluş.
Вот что она пишет своему парню Максу.
Benimle saat 9 : 30'da Shangrila Motel'de buluş.
Приезжай в мотель Сангрия в 9.30 - И ты опять меня бортанешь?
Benimle 225 Industrial'de buluş.
Давай встретимся на Индастриал 225.
Bir şey bulursan, benimle Weatherby's'de buluş.
Если найдешь что-то, встретимся на Уэсерби.
Benimle Donner Key`de buluş.
Ты встретишь меня в Диннер Кей,
Yarın benimle saat 10'da St. Regis'de buluş ve evine bırakılmak isteyen bu küçük cesur serseri bu anlaşmaları nasıl yapardı anlat bana.
Встретимся завтра в 10. Расскажете мне, что вы имеете в виду.
Benimle yarım saat sonra Paul Smith'de buluş.
Встретимся в "Paul Smith" ( магазин одежды ) через полчаса.
Benimle 202 Kuzey Chester Pike'ta, saat 7'de buluş.
" Встретимся в 7 вечера, Западный Честер Пайк, 202.
Benimle saat ikide St. Mark's Place'de buluş.
Встретимся на углу Сент-Маркс Плэйс и Первой Авеню в 2 : 00.
Onunla bu şeyleri halletmek için Danville'de buluş özellikle ayağını denk alması * gerektiğinde telefonda konuşmaktansa sahada olmak çok daha iyidir.
ты встречаешься с ним в Дэнвилле, все там проконтролируешь...
Öyleyse benimle saat 8 : 00'de buluş Rittenhouse Meydanı'nındaki saatin önünde.
Встретимся сегодня вечером, в 8.00 около часов на площади Риттенхаус
Saat yedi de benimle butiğin önünde buluş.
Встречаемся в семь у бутика.
Benimle yarın akşam Rosewood Grille'de buluş.
Приходи завтра вечером в "Розвуд гриль".
Tamam, madem gelmekte ısrar ediyorsun benimle burada öğlen 2'de buluş.
Ладно. Если ты настаиваешь на встрече, встречай меня здесь, в 2 часа дня.
Fuller, benimle tiyatronun önünde buluş. Ve de izleyiciyi getir.
Фуллер, встретимся у главного входа, и датчик слежения.
Benle 7'de buluş.
Встретимся здесь в 19-00.
Benimle Chelsea Otel'de saat beşte, 906 nolu odada buluş.
Жди меня в гостинице Челси в 5 вечера в номере 906.
Siz ikiniz barışmalısınız. Bizimle Hue'de buluş.
Приезжайте к нам в Хуэ.
Saat 7 : 00'de benimle orada buluş.
Встретимся там в 7.00. Не опаздывай.
Bugün saat 1'de bilgi için Natalie ile buluş.
Сегодня, в час дня, встреча с Натали.
Evet, benimle Chevy'de buluş.
- Да, встретимся в машине.
Benimle saat 12'de Debenhams'da buluş.
Встретимся в 12 в Дебенхемпс.
Bu, penisilinden de büyük bir buluş.
Это открытие почище пенициллина!
- 11'de burada benimle buluş.
- Встретимся завтра здесь в 11.
Benimle Paddy's de bulus ve bu isi cozelim.
Просто встреть меня в Падди и мы поработаем над этим.
Daha sonra, McClaren'de benimle bir saat sonra buluş.
Второе : встречай меня в МакКларенс через час.
"Yarın 2 : 00'de sürekli gittiğiniz oyun parkında buluş benimle."
Встретимся завтра в два на твоей детской площадке ".
Benimle 8'de aşağıda buluş.
Встретимся внизу в 8 : 00.
İç ve dile... Sonra onunla buluş ve de ki... "O söz, unutulmadı..."
Выпей его... и пожелай... встретиться с ним и сказать... что обещание не было стёрто...
Benimle Nadine Russo'nun evinin orada buluş ben de sana heyecan verici bir şey göstereyim.
Подъезжай к дому Надин Руссо, и я покажу тебе кое-что интересное.
Hanımefendiyle saat 5 : 00'de buluş.
Встретишь ее там в 5 : 00.
-... duruşmaya çıkmayı bekliyor. - İkisini de alıp Rikers'tan çıkar ve benimle sorgu odasında buluş.
Привезите их обоих из Райкерс, и встретимся в участке.
Sen git onunla buluş. Ben de giyinip Ryan'a baskı yapayım.
Иди и встреть ее.Я пойду переоденусь и постараюсь добиться руки Райана.
Sadece bu akşam saat 7 : 00'de benimle buluş, Chelsea Creek Country Club'ta. Navigasyon sisteminde vardır.
Давай встретимся сегодня в семь в загородном клубе Chelsea Creek
Schomberg'e binip, Otel de la Poste'a gidiyorum. Bu yüzden onu eyerleyip, benimle orada buluş. Onu çiftlik ahırlarına geri koyacaksın.
Я сейчас поеду на Шромбурге в Hotel de la Poste, так что оседлай его и сам выдвигайся туда - заберешь его и поставишь обратно в фермерскую конюшню.
Benle saat 2.00'de Rus Çay Mekanı'nda buluş.
Встретимся в "Русской Чайной" в два часа.
sen gidip Tokyo halkiyla bulus ben de kendi güzel sehrimizin halkini koruma isime geri döneyim.
Ты будешь и дальше тусоваться с жителями Токио, а я буду и дальше... защищать жителей нашего прекрасного города.
Şimdi gel de benle buluş.
Теперь иди и встреть меня.
Her iki şirkete de oyna ortada buluş ve kancanı tak!
Играем ими на рынке против середнячков, сажаем их на крючок.