Dersin Çeviri Rusça
17,534 parallel translation
Skala göreliliği dersin için not hazırladım. Gelecek hafta için evde çözmeleri gereken test de getirdim.
Я подготовил кое-какие заметки для вашей лекции о шкале относительности и вопросы для домашней работы на следующую неделю.
Oylamaya ne dersin?
Может, проголосуем?
A-B-C'ye ne dersin?
How about "A-B-Cs"?
Hortensiya ile sebepsiz bir savaşa girmeye ne dersin?
Что насчет внезапной войны с королевством Гортензия?
Son zamanlarda fazla yenilmez hissettiğime göre sen ve ben tekrar denemeye ne dersin?
Раз уж я... последнее время чувствую себя непобедимым, что скажешь, может, дадим нам с тобой шанс?
- Denemeye ne dersin?
Что скажешь, если мы дадим друг другу шанс?
Ne dersin Chet, bu gece şu meşhur efsane partilerimizden birini verelim mi?
Чет, а что если мы приготовим огромную партию напитка счастья и закатим вечеринку?
Kozlarımızı gerçek erkekler gibi paylaşmaya ne dersin?
Может, разберёмся как настоящие мужчины?
Ne dersin? - Evet, tamam.
- Ага, ок.
Mekanik bir arızaları mı var dersin?
Думаешь, у них какие-то неполадки с механикой?
Peki, buna ne dersin...
Пнятненько.
İhtimali ne kadar dersin?
- И каковы шансы?
Belki de Hemşire Ratched'in Doktor Harika'dan aşı yaptırması gerekiyordur, ne dersin?
Может, доктор Эш поставит сестрёнке Рэтчед укольчик? Что скажешь?
Kukla çükünü içine sokacağın Küçük Dori oyuncağına ne dersin?
- Продолжай... - Как насчёт куклы Малышки Лори, которой можешь присунуть свой поролоновый писюн?
Neden pes etti dersin?
Как ты думаешь, почему он отказался?
- Rosarito'daki eczanelere ne dersin?
Аптеки в Розарито есть? Да, но они разграблены.
Öyle mi dersin?
Правда?
- Bir şans verelim mi, ne dersin?
- Как думаешь, попробуем?
Daha ayrıntılı inceleyelim, ne dersin?
Давайте посмотрим под капотом, не так ли?
Gerçi kurnaz da bir şey, ne dersin?
Это сложная вещь, хотя, не так ли?
Ne dersin dostum?
Что ты говоришь, человек?
Evet, Julia ile kafeye gidip kahvaltılık bir şeyler almaya ne dersin?
Да. Идите с Джулией в кафе и позавтракайте.
Mireya'ya ne dersin?
Может, Мерая?
Herkesin çıplak olduğunu düşünmeye ne dersin?
Может попробуешь представить всех голыми?
- Eşeğe ne dersin?
А ослятину?
Senin için çeki-düzen vermeme ne dersin peki?
Если да, ему нужно сначала кое-что почитать. Нет, я разбираю домик.
Bu turu benim almama ne dersin, Abe?
Не против, если я заплачу за напитки, Эйб?
Ona senin ismini versek ne dersin acaba diye düşünüyoruz.
Интересно, как ты отнесешься к тому, чтобы мы назвали его в честь тебя?
New York'ta aldığım dersin adını biliyor musun?
Знаешь, как назывались те курсы в Нью-Йорке?
Ne dersin?
Ну и что думаешь?
Ve cesaretin için cesur arkadaşım yeni evini 224 Harmony Caddesinde yapmaya ne dersin?
И за твое мужество, мой смелый друг, Как ты хочешь обустроить свой новый дом на 224 Хармони Лэйн
Öyle mi dersin?
Ты думаешь?
Biraz eğlenmeye ne dersin?
Почему бы нам не повеселиться? Повеселиться?
Biraz daha ne dersin... tekilaya?
- Может, я налью ещё пару стопок текилы? Оторвёмся как следует.
Labirentin merkezine neredeyse ulaştık, ne dersin?
Почти пришли, да? Центр лабиринта.
Ya Joan Tufanı'na ne dersin?
Как насчет : Джоан-Ураган?
Morris Park'a bir daha gitmeye ne dersin, o zaman?
Что ты думаешь об ещё одной поездке в Моррис парк?
- Şey, bence sana ne olduğu asıl ilginç soru, sen ne dersin?
Ну, как по мне, что не так с тобой - вот интересный вопрос, а?
Şimdiye ne dersin?
Как насчет сейчас?
Burası tam yeri. Öyle mi dersin?
Правда?
Sürüyü azaltmaya ne dersin?
Что ты сказала? Мы не расслышали.
İyi arkadaşına bir iyilik yapmaya ne dersin?
И не мог бы ты сделать кое-что для своего хорошего друга?
Burada kalıp sana yemek pişirmeyi tercih ederim, ne dersin?
Я предпочту остаться здесь и приготовить тебе ужин. Что думаешь?
- Bana yeni bir tezgahtar lazım, ne dersin?
- Хочешь быть моим новым помощником?
Bunu annene ver. Avans dersin.
А ты отдай ей это, и скажи, что это аванс.
Los Angeles'ta gezip bir jüri üyesi aramaya ne dersin?
Мне надо уйти отсюда на сегодня. Тогда как ты смотришь на поездку по Лос-Анджелесу в поиске присяжного?
İlk dersin kaçta?
Во сколько у тебя первый в урок? - В 10 : 00.
Ona ne dersin?
Как насчёт него?
Ne dersin?
Что скажешь?
Şimdi ne dersin?
Ну что?
Ne dersin?
Ты со мной?