English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ D ] / Dia

Dia Çeviri Rusça

88 parallel translation
Bugün.. dia de los muertos..
Сегодня - Diа dе lоs muеrtоs.
DIA gözetimi altında.
Его передадут...
El Día nın sevgili editörü :
"Уважаемый редактор" El Dia "!
Dia...
Диа.
- Dia!
Диа! - Н'Янда!
Dia Wandy...
Диа Ванди...
Dia Wandy... artık patronsun.
Диа Ванди. Сэр.
Dia?
Диа?
Dia nerede?
Диа? Где Диа?
Dia!
диа.
Ama o Dia'ydı!
Я думал, что это Диа.
Sen Dia Vandy'sin.
Ты Диа Ванди?
Benim için CIA, DIA, NSA ve tüm silahlı teşkilatların konuyla ilgili müdürleriyle toplantılar ayarlayacaksın.
Вы мне обещали логовориться о встречах С коллегами из профильных лепартаментов ЦРУ И конечно анб, и военной развелки возможных полразлелений
Yarın 14 : 00'te DIA ile randevusu var, değil mi?
У него встреча с военной развелкой завтра в лва, ла? Да
Saat 2'de DIA'de olması gerekiyor. Onu ben götüreceğim.
Я повезу его
Saat 2'de DIA'de olmam gerek.
А встречи в лва часа не булет? !
Bom dia.
- Привет.
Cletus, bir duvar aç da Dia-Betty gelebilsin.
Клетус, проруби стенку, чтобы Диа-Бетти могла прийти.
FBI, Narkotik, Görev kuvveti Adalet Bakanlığı Göçmen ve Gümrük Bürosunu yokladım.
я проверила в ФБР, DIA ATF, DOJ, и ICE.
Dia metre en az sekiz santimetre olduğunu söylüyor.
Диаметр минимум 8 см.
Dia fondan halledemiyorum, bir dakika müsaade edin.
Я не могу сделать это по телефону, я не могу сделать это по телефону. Подождите секунду.
- Merhaba, ben Dia.
— Привет, я — Дия.
Dia ile geçirdiği, gittikçe uzayan ve sıklaşan öğleden sonralarını iple çekmeye başladı.
С нетерпением ждал обедов с Дией, что были чаще и дольше.
O anda, hayatı ellerinden kayıp gidiyorken Roy'un tek istediği Dia'yı görmekti.
В момент, когда жизнь его жены шла под откос, Рой лишь хотел увидеть Дию.
Şimdiye dek, Dia'nın bir yazar ile hayatını paylaşmak gibi romantik hayali vardı.
На сей момент у Дии были романтические мысли разделить свою жизнь с писателем.
Bu andan sonra Dia'nın yanına taşınmaktan başka ne yapabilirdi ki?
И до поры до времени, куда он мог придти, если не к Дие?
Dia ile tanışın, tanrıçam ve müstakbel karım.
Ребята, встречайте Дию, мою музу и будущую жену.
Selam Dia.
Здравствуй, Дия.
Onunla konuştuğumuz gün öldürüldü.
Lo mato el mismo dia que hablamos.
Aynı gün içinde.
El mismo dia.
Adın Hasan'dı dia mi?
Тебя зовут Хасан? Верно?
Ama tahminen DIA ve NSA tarafından okunmak için alınmış raporu kontrol etmek zorunda kalacaksın.
Но вам придётся подготовить прогноз, чтобы его прочли в Военной разведке или АНБ.
CIA ve DIA çoktan kararlarını verdiler, FBI da onların arkasında. - Boşuna oyalanıyoruz.
ЦРУ и военная разведка уже приняли решение, ФБР готовы с ними согласиться, только мы всех задерживаем
Gerçekten mi? Kanıt ararken, DIA'in listesindeki kırmızı etiketli "Dokunulmaz" yazısını da görmediniz mi?
А вы проверяли заголовки согласно листу очерёдности из Разведуправления, те, которые с красными ярлычками "Не трогать".
Teğmen Chambers, iki sene önce DIA'ye katıldı.
Лейтенант-коммандер Чеймберс присоединился к DIA 2 года назад.
CIA, DIA?
ЦРУ, Министерством внутренних дел?
DIA ziyaret etmek ve Chabrol-Rohmer münazarası gibi şeyler yaptık. Seninle asla yapamayacağımız şeyler.
Мы делали такие вещи, как ходили в музей искусств и дискутировали о Шаброле против Ромера вещи, которые мы никогда не могли делать с тобой.
DIA farklı teşkilatlardan eleman topluyor.
В разведку попадают люди с различных армейских частей.
DIA adına bir seyahate çıkmış ama varış yeri gizli bilgi.
Разведуправление Минобороны заставляло его путешествовать, но к несчастью пункты назначения остаются засекреченными.
DIA sunucularına gömülmüş durumdayım patron.
Босс, я поглощен сервером Разведки Минобороны.
- DIA ajanları ofisimin önünden ayrılmıyorlar.
У меня было на днях полдюжины агентов военной разведки внутри и снаружи офиса.
- DIA ne istiyor?
И что они хотели?
- DIA'da mıydı?
Военная разведка?
Bayan DuMont, DIA taslağa el koyunca beni aradı.
Мисс ДюМонт позвонила мне после того, как военная разведка конфисковала рукопись.
Dia nerede?
Джэсси...
Dia.
диа.
Dia!
Диа.
Dia.
Диа.
DİA otu.
Мамочкина травка.
- Dia? - Dia.
— Дия?
Ölülerin günü.
dia de muerto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]