Dokun ona Çeviri Rusça
37 parallel translation
- Dokun ona doktor gibi, tekrar ona kol dik -
Took her to the doctor, sewed her arm on again
dokun ona, dokun ona.
Коснись его, коснись.
- Dokun ona.
- Потрогай его.
- Dokun ona.
- Ну возьми.
Dokun ona.
Давай же.
- Oldukça eminim, dokun ona.
- Уверен, что нужно ее коснуться.
Dokun ona.
Дотронься.
Şimdi buraya gel ve dokun ona.
Давай, подойди сюда и прикоснись к нему.
Dokun ona.
Прикоснись к нему.
Oh, devam et, dokun ona.
О, давай, потрогай.
İki, dokun ona.
Второе - трогай ее.
Dokun ona, Onu istediğini bilsin.
Трогай ее, она знает, что ты хочешь ее.
Dokun ona.
Трогать ее.
Hadi, dokun ona.
Давай же, потрогай её.
Dokun ona.
Почувствуй ее.
Dokun ona.
Потрогай её.
Dokun ona!
Облапай же!
Dokun ona.
Облапай ее.
Tanrım! Dokun ona!
Это не ловушка.
Ve onu sevseydin, ona sadık olsaydın ve bunu hiç umursamamış olsa bile sana kendisi hakkında her şeyi anlatırdı. Hey, dokun, Harry.
Если бы ты любила его, то была бы терпеливой, и тебя бы не волновало, что он ничего не рассказывает о себе, даже если любит тебя.
ONA DOKUN.
ПРИКОСНУТЬСЯ К НЕЙ.
Bırak ona bakmayı ve bana dokun, Çinli.
Тронь меня. Хватит глазеть по сторонам, тронь меня, ускоглазый.
Ona tekrar dokun, seni sübyancılıktan içeri atarım.
Тронешь её ещё раз, я тебя оформлю за изнасилование малолетней.
Ona dokun çıksın.
Просто осаль его!
İyi olacak söz veriyorum. Sadece ona bir kere daha dokun. Haydi.
Только потрогай ещё раз, прошу.
Ne yapmamı istiyorsun? Ona dokun.
Что, по вашему, я должен делать?
Ona bir dokun da, şu kılıçla bağırsaklarını deleyim.
Только тронь, я тебе кишки наружу выпущу!
Dur! Ona dokun da seni öldüreyim!
Если тронешь его, я тебя убью.
Ona dokun, onu onurlandır.
На удачу.
Kim ona uyuyan kurdun yelesine dokun dedi ki?
Тебе кто-нибудь говорил, что будет, если потянуть за усы спящего волка?
Ona dokun
Приласкай его,
Ona dokun.
Ласкай её.
Şimdi ona dokun ve sorununu düzelt.
Now put a hand on him and fix him.
Ona bir dokun bak şimdi, her istediğini yaptırırsın.
Если обработаешь её сейчас, можешь делать что хочешь.
Git ona tekrar dokun.
Иди, прикоснись к нему ещё раз.
Hele bir daha ona dokun, bu yataktan ne kadar hızlı kalktığıma şaşarsın Miller.
Еще раз до нее дотронешься и ты увидишь, как быстро я пойду на поправку, Миллер.
onaylandı 118
onaylıyorum 26
ona aşığım 44
ona sor 138
ona göre 105
ona aşık mısın 59
ona güvenmiyorum 75
onaylayın 22
ona söylemelisin 22
ona sordum 39
onaylıyorum 26
ona aşığım 44
ona sor 138
ona göre 105
ona aşık mısın 59
ona güvenmiyorum 75
onaylayın 22
ona söylemelisin 22
ona sordum 39
ona iyi bak 123
ona bir baksana 17
ona da 19
ona benziyor 29
ona aşık oldum 18
ona dedim ki 73
ona söyle 131
ona de ki 62
ona baksana 29
ona bakma 38
ona bir baksana 17
ona da 19
ona benziyor 29
ona aşık oldum 18
ona dedim ki 73
ona söyle 131
ona de ki 62
ona baksana 29
ona bakma 38
ona dikkat edin 24
ona sordun mu 17
ona dokunma 127
ona söylemedin mi 18
ona sorun 49
ona söyledim 87
ona bir şey olmaz 33
ona söyleme 26
ona bir bak 81
ona bak 134
ona sordun mu 17
ona dokunma 127
ona söylemedin mi 18
ona sorun 49
ona söyledim 87
ona bir şey olmaz 33
ona söyleme 26
ona bir bak 81
ona bak 134