Dudakların Çeviri Rusça
1,060 parallel translation
Seni aptal gibi göstermesi fark etmez mi? Dudaklarını patlatırdım.
Спасибо, Рокки.
İntihar etmeyi neden bu kadar takıntılı bir şekilde düşündüğünü sorduğumda, dudaklarını kilitleyip, kilidi atmış gibi yaptı. Sonra da yakın zamanda görmüş olduğu bir kabusu çizmeye devam etti. Her ne kadar bana gizlice bilgi veriyor olsa da bunu net bir şekilde yapamadı.
Когда я спросила её, почему у неё такая навязчивая мысль о самоубийстве, она сделала вид, что запирает рот на замок и выбрасывает ключ, а потом начала рисовать сцены из своего повторяющегося кошмара, как будто это был тайный способ приоткрыть мне информацию,
Salyanı yalayıp dudaklarını temizleyeceğim.
И вылизывать ваши губы, чтобы на них не было слюней.
Al dudakların var, Marie ama hiç yara yok onlarda.
У тебя такие алые губы, Мари, нет ли случайно на них мозолей?
Dudakların ne kadar da sıcak!
Как горячи твои губы.
Aslında dudaklarının oynadığını da görmedim, sen gördün mü?
Правда? Я не видел, чтобы у них двигались губы, а ты?
Ona söyledim... Dudaklarının titrediğini... Marbles, n'apıyorsun?
И пока я говорил с ней, её губы дрожали, и в моих объятиях... "
Dudaklarının titrediğini...
Её губы дрожали,
Dudakların hep ıslak. Beni iğrendiriyor.
У тебя почему-то всегда мокрые губы!
Dudakların kıpırdıyor ama ne dediğini duyamıyorum.
Шевелятся губы, но я не могу расслышать, что ты говоришь...
Perdelenmiş gözlerin ve kilitlenmiş dudaklarını kuşanıp iyi olur tebdili kıyafet dolaşsan!
С губами сжатыми, С улыбкою пустой,
Senin adamları kurtaracağım ama beni mezarıma götürmesi için dudaklarının tadına bakmak istiyorum.
Я спасу твоих негодяев. Но сначала я хочу попробовать, какие у тебя губки. Ведь ты посылаешь меня на верную смерть.
Dudakların...
Твои губы...
Dudakların gibi.
Как твои губы...
Neredeyse dudaklarını okuyabiliyorum.
Я могу разобрать слова по губам. Подведите меня поближе!
Dudaklarının nefesine dokunduğu gibi
Когда его губы уловили ее дыхание
Dudakların kıpkırmızı olmuş.
- Ну э-э... у тебя губы все красные. - О!
Dudaklarını da sevmiyorum.
Не нравятся его губы.
Amanda Jones senin tecrübesiz dudaklarını öpmek için can atmaz.
Аманда в этом деле далеко не в низшей лиге.
Çatalı sapla dudaklarını arala..
- Через губы прямо в рот
Sakın dişlerini sıkma! Çeneni gevşet Evet! Dudaklarınla saymamaya çalış!
А теперь постарайся считать не шевеля губами
Ayrıca dudaklarını ısırdı.
Бил и по губам тоже.
Ve dudaklarını değdirip içerken aniden vururum ve pörsümüş gerdanına dökülür bütün bira.
Оттуда я к ней в губы - скок! И грудь Обвислую всю окачу ей пивом.
Dudaklarının iki dakikalığına birbirlerine çarpmasını engelleyemez misin?
- Помолчи хотя бы минуту?
Ne zaman bir şey söyleyecek olsan, arkanı dönüyorsun ya da masanın altına giriyorsun ki ben de senin dudaklarını görmeyeyim. Bu öyle değil, Julia.
Каждый раз, когда ты что-нибудь говоришь ты отворачиваешься, или съеживаешься, или залезаешь под стол, чтобы я не видела, как ты это произносишь.
Durdu, kitabı indirdi, cebine uzandı, ve bir lolipop çubuğu çıkararak dudaklarının arasına aldı.
Останавливается, откладывает книгу, дотягивается до кармана, вынимает конфету и подносит к губам.
Konuşmadığında, dudakların aşağıya sarkıyor.
Когда ты молчишь, у тебя рот кривится.
♪ Dudaklarını öptüm, kalbini kırdım ♪ Bak, bu sensin!
Смотри, это ты.
Rose, baya güzel dudakların var.
Роуз, у тебя такие красивые губы.
Dudakların çok güzel.
Красивые губы.
merhabalar, benim ismim Marge Simpson ve bu tabloyu ben boyadım belki neden böylesine çılgın bir şey yaptığımı merak etmişsinizdir size, bay Burns'ün korkunç kafasının içindekileri göstermek istedim acımasız dudaklarını, kinci dilini ve şeytanı beynini ancak, soluk vücudunun zayıflığı ne kadar hassas ve kırılgan olduğunu gösteriyor belkide, tıpkı tanrının şaheseri gibi.
Здравствуйте, меня зовут Мардж Симпсон, я - автор портрета. Возможно, вам интересно будет узнать, что мной владело. Я хотела показать, что под ужасной головой мистера Бернса с жесткими губами, острым языком и злым мозгом есть хилое, тщедушное тело, возможно, недолго ему осталось такое же ранимое и красивое, как у всех Божьих тварей.
Dudaklarını hazırla.
Так что давай. И не морщись.
Dudaklarını okuyun!
" итай по губам!
Küçük dudaklarını serin, berrak suya daldırıyorsun.
Ты опускаешь свои маленькие губы к холодной, чистой воде.
Sadece dudaklarını büzüp öptü kıçlarını!
Он всего лишь поджал свои губы... И поцеловал их в зад!
Ike dedi ki "Bize teknoloji verin biz de size istediğiniz inek dudaklarını verelim."
Айк сказал, "Дайте нам технологии, а мы вам головы всех наших коров".
Oh, iyi. Sizin dudaklarınızın mücadelesini izlemekten yoruldum zaten.
Я устал смотреть, как вы сражаетесь губами
"Hindi Etini Gözyaşlarımla Yumuşatıyorum"... "Anlamını Çözmeden Elbiseme Bakma"... "Yalancı Dudaklarına ve Sahte Dişlerine Hastayım."
"Разделываю индейку со слезами" "Не смотри на меня, если ты не всерьез" "Мне надоели обман и вставные зубы"....
Dudaklarınıza renk sürmüşsünüz. Ve gözleriniz, yanaklarınız, tırnaklarınız.
У Вас краска на губах, на глазах, на щеках и на ногтях.
Ordan çıkması için konuşmayı dene... ama dudaklarını megafona değdirme.
Поговорите с ней. Губами не касаться. Эй!
- Dudaklarını yukarı kaldırarak söylemeyi dene. - Merhaba.
Здравствуйте.
- Çatlak dudaklarında. - Dudaklarının üstünde.
На обветренных губах.
Dudaklarını arala, dişlerini göster. Yürü
Растяни губы, обнажи зубы.
Kardeşim Christian sadece 14 yaşında.. ama siki dudaklarımın arasında hareket ederken, kocaman oluvermişti.
Но той ночью я, наконец, в полной мере испытала,... на что способно моё тело.
Yine de al dudaklarımın şu boy aynaları ve kibar kocaları olan alımlı kadınlarınkinden geri kalır yanı yok.
но всё-таки губы у меня не хуже, чем у знатных дам, с их зеркалами до самого потолка и господами, что целуют им ручку.
Dudakların kıpırdıyor..
Шевелятся губы,
Dudaklarını yala, July.
Вытри губы, Джулай.
Sürekli olarak dilimin ve dudaklarımın etrafında hissediyor olurdum.
Я бы все время чувствовал мух у себя во рту.
# Dudakları o kadar yakın ki benimkilere
Ее губы так близко к моим...
Dudaklar, kadın anatomisinde başka bir yerin yansımasıdır derler.
Губы должны быть прекрасным отражением... другой части анатомии женщины.
- Merhaba. Hayır, dudaklarını daha çok kullan.
Нет, больше двигай губами.