English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ E ] / Eldivenler

Eldivenler Çeviri Rusça

267 parallel translation
Eldivenler mi?
Перчатки?
Eldivenler...
Перчатки...
- Eldivenler sende mi?
- У тебя есть перчатки?
Eldivenler.
Перчатки.
- Güzel eldivenler için teşekkürler!
- Спасибо за чудные перчатки!
Ne zevkli eldivenler!
- Для чего эти перчатки?
Parlak bakır güğümler Sıcak yün eldivenler
Про блестящий чайник, про теплые варежки.
Parlak bakır güğümler Sıcak yün eldivenler
Про блестящий чайник, про теплые варежки.
Son görüldüğünde, kahverengi bir pantolon mavi bir gömlek, kahverengi bir ceket, koyu eldivenler giyiyordu.
В желтовато-бежевые джинсы светло-голубую рубашку и в коричневую куртку или свитор, на руках тёмные перчатки.
Eldivenler..... ev işleri için çok önemlidir.
Для домашней работы перчатки очень важны.
Eldivenler!
ѕерчатки!
Eldivenler çıktı, artık sert oynuyorum.
Маски сброшены... пришло время для суровых мужских игрищь...
Ne kadar şanslısınız, eldivenler giyiyorum.
Ну, к счастью для вас, я в перчатках.
Şu üzerindekilere bak. ağır eldivenler, bilek ağırlıkları, bu güzel, ve- -
Как вырядился. В руках гантели, на ногах утяжелители и- "Ассассины"!
- Birebir örtüşüyor. - Eldivenler?
- Совпадение стопроцентное.
Ya eldivenler ve barut testi sonuçları?
А что с перчатками и экспертизой следов пороха?
Takım elbise, beyaz eldivenler ve rugan ayakkabılarıyla balık tutuyordu.
На мушку. В костюме, при галстуке, в белых перчатках и начищенных ботинках.
Bu eldivenler tuvalet fırçamla beraber beleşe geldi.
Кстати... вот эти перчатки я получил бесплатно с туалетной щеткой.
# Kapı zilleri ve kızak zilleri Ve bir şey bir şey eldivenler #
Варежки, шубка, дуга, колокольчики...
Bu kadar mı? Ne bileyim, kesik eldivenler hoştur.
Знаешь, это варежки бывают "славные"
Ve yeni eldivenler.
И новые митенки.
Aslında sadece plastik eldivenler.
Вобще-то ни во что, только резиновые перчатки.
Anahtarlar, eldivenler, atkı.
Ключи, перчатки, шарф.
Evet, yıkanmak için kumaş eldivenler ve belki de biraz sıvı sabun ve sadece... odaklan.
Да, мытьё варежками-мочалками, может немного жидкого мыла и просто... сосредоточиться...
Eldivenler burada.
А вот и перчатки.
Demek eldivenler telefonun yanında mıymış?
То есть перчатки лежали около телефона?
Eldivenler.
Перчатки?
Eldivenler kalsın.
Оставь перчатки.
- Eldivenler?
- Перчатки?
Kaygan eldivenler.
- Перчатки скользкие.
Bunlar, hep istediğim eldivenler. Bunlar, tam istediğim eldivenler.
Сегодня мой день рождения и... я позволю тебе подарить их мне.
# Beyaz bakır çaydanlıklar, ve sıcak yünlü eldivenler...
" Яркие медные чайники И тёплые шерстяные рукавички,
Sen yüzkarası birisin eldivenler için, baban için... ve bu boks sahasının gelenekleri için.
Ты позорище для этих перчаток, твоего отца... и традиций этого боксёрского зала.
Bu eldivenler aslında benim.
Вообще-то эти перчатки мои.
Bu eldivenler sizin mi?
Так это ваши перчатки?
- Eldivenler için de teşekkürler.
- И благодарю за перчатки.
Eldivenler de bunun için.
Покажу, кто они на самом деле.
Hey, dostum, bu eldivenler ne için?
Парень, а ты почему в перчатках?
Saatin... eldivenler...
И часы. И перчатки.
Sadece hafif eldivenler kullanılacak.
В перчатках весом всего шесть унций.
Güvenlik giysileri ve eldivenler de mutlaka giyilmelidir.
Также нужно надеть защитный костюм и перчатки.
Bu eldivenler kollarımı çok aptal gösteriyor
Ой, эти перчатки меня делают из рук как из сосисок.
Beyaz eldivenler.
Белые перчатки.
Sandaletler çok kullanışlıdır, ama eldivenler İslami giysi midir bilemiyorum.
Сандалии вполне подойдут, но я не уверен, что перчатки это исламское, как таковое.
- Niçin yeni eldivenler?
А перчатки почему новые?
Ceketler, ayakkabılar, kemerler, eldivenler, pantolonlar, cüzdanlar, çantalar ve dahası bir sonraki sorumuz şu :
Жакеты, ботинки, пояса, перчатки, штаны, бумажники, кошельки, и так далее, следующий вопрос очевидно :
Özellikle de bu eldivenler.
Особенно эти пидорские перчаточки.
#... Parlak bakır çaydanlıklar ve sıcak yünlü eldivenler... #...
Яркие медные чайники И тёплые шерстяные варежки,
Eldivenler. Kahrolası sehpa.
Она в наручниках, заклеенный рот, перчатки, штатив...
- Eldivenler.
- Перчатки.
Plastik borular, benzin, testere eldivenler, kelepçeler, dikenli tel, balta tabanca ve yumruklarım.
Резиновые жгуты. Бензин. Пила.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]