English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ F ] / Faydası olmaz

Faydası olmaz Çeviri Rusça

361 parallel translation
Faydası olmaz.
- Нет, даже и не думай.
Üzgün olmanın bir faydası olmaz. Islahevine göndermenin faydası olur mu?
Ему будет лучше там, куда его отправят.
O çizgili pijamalarıyla sana faydası olmaz tatlım.
Он не сделал тебе ничего хорошего, дорогая.
Fazladan bir tane daha almanın faydası olmaz.
Не злоупотребляй лекарствами.
Size pek faydası olmaz onun.
Хотя, он мало чем сможет вам помочь.
Hiçbir faydası olmaz.
Ничего ему не поможет.
Hayır, bunun hiçbir faydası olmaz, hiçbir yararı olmaz.
- Нет, мне там нечему будет служить.
Sizce iyi bir ailede yetişmenin faydası olmaz mı diyorsunuz?
Так вы что, хотите сказать, что хорошая семья... и обеспеченность совсем никак на это не влияют?
Silahın sana bir faydası olmaz.
Ты не выстрелишь?
- Size bir faydası olmaz.
- Из этого не выйдет ничего хорошего.
Bu aşamadan sonra faydası olmaz.
Любая операция теперь уже бесполезна.
Size bir faydası olmaz.
Не будет вам никакой пользы.
İşlemleri ertelemenin bir faydası olmaz.
Нет смысла затягивать разбирательство.
- Profesör Marchard'ın söylediğiniz gibi, siz olmadan Fantomas'a hiçbir faydası olmaz.
Вы сами говорили, что профессор Маршан без вас не представляет для Фантомаса никакого интереса.
Bunun pek faydası olmaz.
Это ничем бы не помогло.
Faydası olmaz.
Не выйдет.
- devam etmelisin istersen bir köpek gibi inleyebilirsin ama bunun birliğine bir faydası olmaz.
Давай. Можешь повыть на луну, но это не поможет нам добраться до форта Реюнион.
Sadece parçaya odaklanın. Bunun faydası olmaz diye düşünseniz bile.
Думаю только о детали.
Fotoğrafik hafıza. Fotoğrafik hafızanın... size kesinlikle bir faydası olmaz, Mr. Brooks...
Фотографическая память. абсолютно для вас бесполезна, Mr.
Bize faydası olmaz demiştim.
Я говорил тебе, что в ней ничего хорошего нет.
- Bunun faydası olmaz.
- дем ха йатажеяеи типота.
Bunun sana ya da mürettebatına faydası olmaz.
- ла ауто дем ха богхгсеи то пкгяыла соу.
- Apollo, intikam almanın faydası olmaz.
- ле то ма ейдийгхеис дем йеядифеис типота.
Hayır, bunun bir faydası olmaz.
Нет, из этого ничего хорошего не выйдет.
Bir katilin kızına sahip çıkmanın benim itibarıma bir faydası olmaz!
Я заботился о дочери убийцы, это не шло на пользу моей репутации!
Benimle beraber kalmanın sana bir faydası olmaz.
Если ты останешься со мной, ничего хорошего не получится.
Faydası olmaz.
Толку не будет.
Bize ismimizle seslenmenin bir faydası olmaz.
Раньше надо было нас по имени называть.
Gitsen de bir faydası olmaz.
Тебе нет смысла туда ехать.
Hiçbir tamirin faydası olmaz.
Никакие ремонты не помогут.
- Kitabın faydası olmaz.
- Это нам не поможет
Onları görmenin bir faydası olmaz.
Нет смысла говорить с ними.
Faydası olmaz.
Это ничему не поможет!
Asla faydası olmaz.
А толку от неё никакого.
İmdat çağrısının faydası olmaz. Zamanında yetişemezler.
Сужение лазера лишит нас связи со всеми на время передачи.
Şef, bunun faydası olmaz.
Не делайте этого!
Sonra Poppie'nin kimseye faydası olmaz.
И тогда Поппи бесполезный человек.
Karanlığın içine yürümenin ona bir faydası olmaz.
Но только она не по своей воле и ничто ей не поможет.
Bunun hiç bir faydası olmaz.
А что толку?
- Bunun faydası olmaz.
К сукам нельзя относиться, как королевам.
Ona karşı çıkmanın hiçbir faydası olmaz değil mi?
Или, можно сказать, противник любых изменений?
Travis, vücudunu böyle çalıştırmanın hiç faydası olmaz.
Травис, это нехорошо, что твое тело такое напряженное.
Sana bir faydası olmaz.
Это знание не принесет тебе пользы.
Ne sana, ne de Jake'e faydası olmaz.
Ни вам, ни Джейку это не поможет.
Onlara faydası olmaz ama bebeklerini koruyacaktır
Им вакцина не поможет, зато она защитит их детей.
Bunun faydası olmaz.
Это не поможет.
Bunun hiçbir zaman faydası olmaz.
- От этого нет никакого толка и никогда не было.
Ama bir faydası olmaz.
Только это уже бесполезно.
Bunun adamımıza faydası olmaz, değil mi?
Это не помогло бы человеку, не так ли?
- Faydası olmaz.
- Он не поможет.
Beni eleştirmenin faydası olmaz.
Но как мне помочь тебе?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]