Faz Çeviri Rusça
145 parallel translation
- Faz kablosunu tuttu.
- Он держал кабель...
- Faz bataryaları.
Бластерные пушки.
- Bir Faz 1 Araması ayarladım..
Я объявил поиск по Форме 1.
- Bize Faz 1 Aramasını tarif et.
Опишите поиск по Форме 1.
Bay Scott, ters faz ayarını deneyin.
Мистер Скотт, попробуйте инверсионную фазу.
Video taramalar düzgün çalışıyor ama biraz faz senkronu yapsalar iyi olur.
¬ идеосканеры работают, нужно установить синхронизацию.
Bu entegre bir sistem. Kristal faz kullanıyor.
Это интегрированная система с частотно-фазовой настройкой на принимающее устройство.
Evet, bu D-558 Faz 2.
Да, это D-558 фаза два.
- 40 vatlık faz plazma tüfeği.
- Плазменная винтовка в районе 40 ватт.
Taktik akıllı füzelerimiz... faz plazma otomatik tüfeklerimiz, roketatarlarımız, sonik elektronik ağır toplarımız var.
У нас есть тактические умные ракеты, плазменные импульсные ружья, гранатометы, есть акустические электронные яйцеразбиватели!
Faz terslenmesi şekillerini tekrar gözden geçirdin mi, Data?
Ты перепроверил расчеты обращения фазы, Дейта?
Faz-Geçiş bobinleri Beklemede.
Катушки фазового перехода готовы.
- Faz bobinleri...
Катушки фазового.... Извините.
kendi Faz aşamamda. Önce bir çeşit enerji dalgalanması sandım, ama sonra koluma yaklaştı ve bana dokundu.
Вокруг была одна фазированная материя и сначала я подумал, что это какой-то энергетический выброс, но потом этио подлетело ко мне и коснулось моей руки.
Nasıl olurda faz içersinde birşey olabilir?
Как это могло произойти - там?
moleküller yarım faz halinde ayrışmaya başlıyor?
Я хочу сказать, молекулы летят поодиночке, наполовину сфазированные...
Işın güvenlik alt dizinleri kontrol edildi. - Faz aktarım bobinleride.
Системы луча сжатия в порядке так же, как и катушки фазовой передачи.
Ayrıca bana ışınlanma fazında birşey gördüğünden bahsetti.
Он также упомянул, что Вы говорили о том, что видели что-то в луче транспортера. Ну, я ошибся.
Faz geçiz frekansını arttırmalıyız.
Нам нужно больше рассеивания. Увеличьте частоту фазовой передачи.
Sistemin, faz uzayındaki davranışı yüzünden mi?
Ах, Джон, Джон. Это как-то связано с работой системы в фазовом пространстве?
Bu gemiyle geldiniz ve son bir kaç haftanızı içlerinden birisi üçlü faz klonlaması hakkında araştırma yaptığı için Cardasyalılar tarafından tutuklanan bir bilim adamı olan
Вы прибыли на этом корабле, и провели последние несколько лет в тюрьме, вместе с баджорскими дисидентами, один их которых был ученым, арестованным кардассианцами.
O zaman sorun muhtemelen ikincil faz modülatöründe.
Тогда скорей всего это вторичный модулятор.
Faz modülatörlerimizde problem var. Sorunu gidermeye çalışıyoruz.
У нас проблемы с фазовыми модуляторами.
Seks hayatı, hayal gücü yoktu ama faz bobini çeviricilerinden anlardı.
Никакой личной жизни, никакого воображения, но он знал все об инверторах фазовых катушек.
Faz devresini bulabilir misiniz?
Посмотрим, удастся ли вам определить фазовую модуляцию.
Düzenleyici ile geri faz kilidini çalıştırın.
Ты, начинай запуск вспомогательной фазовой синхронизации, через этот регулятор,
Mümkün ama öyle bir alanı ölçülü tutmak için çok hassas bir faz ayırıcı gerekir.
Возможно, но нам понадобится чертовски чувствительный фазовый детектор для того, чтобы отмодулировать мощность такого поля.
Daha fazla size benzemeye çalışıyorum, daha faz...
Я стану такой, как вы. Скоро.
Faz kontrast mikroskop için istediğim ödeneği durdurmuş.
Он завернул мою просьбу о покупке фазово-контрастного микроскопа.
- Faz kontraslı mikroskop.
- Фазово-контрастный микроскоп.
Faz kontraslı mikroskop.
Фазово-контрастный микроскоп.
ODN matrislerini aynı hizaya getirmek için faz indükleyicilerine erişemiyorum.
Я не могу привести фазу индукторов в соответствие с матрицей ОDN...
Tepeler faz bölgesi dışında.
Видишь, пики здесь и здесь вне фазы?
Faz perdelemesi silah araştırmalarında son 50 yılın icadı olacaktır.
Фазовая маскировка может быть величайшим прорывом в технологии вооружений за последние полвека!
Perdeleme devrede ve faz sekansına hazır.
Устройство маскировки включено и готово начать фазирование.
Geminin madde enerji faz oranı asteroidden geçmek için yeterli olmalı.
Коэффициент фазирования энергии и материи корабля должен быть достаточным для прохода сквозь астероид.
Sorunun sargılardaki faz uyuşmazlığıyla ilgili olduğuna inanıyoruz.
Я думаю, проблема была в фазовом сдвиге в катушках трансивера.
Faz geçiş inhibitörünü ayarlarsan ışınlayıcının bunu yapması lazım.
Транспортер может справиться с этим, если вы настроите замедлитель фазового перехода.
Nog, bana şu faz matris ayarlayıcısını ver.
Ног, передай мне тот рекалибратор фазовой матрицы.
Söyledikleri her şeyi anlamıyordum ama Dax ve diğerleri, kazanın, babamın zamansal izini bir şekilde faz dışına kaydırdığını düşünüyorlardı.
Я не понимал всего, что они говорили, но Дакс и остальные, кажется, думали, что несчастный случай каким-то образом выбил темпоральную характеристику моего отца из фазы.
Faz indükleyicisinin yönünü değiştirirken plazma kanallarından biri patladı.
Вы занимались перетрассировкой фазового индуктора, когда плазмопровод лопнул.
Faz değişikliği yapılandırmasını severim.
Мне нравятся реконфигурации с переключением фаз.
Faz kayması da gerçekleştirebiliyorsun!
Но все же ты можешь зафиксировать форму. Да!
Sürekli faz değiştiriyor.
Он вечно меняет форму.
Görünüşe göre içinde gömülü bir faz dönüştürücü var.
Похоже, в него встроен инвертор фазы.
Saptırıcı ağ frekanslarını yeniden ayarlamamız gerekecek. ve bir faz eşlenik graviton ışınını techiz etmemiz...
Мы должны ремодулировать сеть высокого напряжения дефлектора и перестроить фазовое сопряжение гравитонного луча.
1.ci ayrılma fazı normal.
- Фазовое распределение в норме.
Kamyoncular da aynı fazın altındaki CB frekansının 19'uncu kanalındalar.
Они говорят на 11-м канале любительского диапазона.
- Faz-sıralayıcı bağlantısını onaylayın.
Подтвердите установление связи с фазовыми секвенсорами.
Faz telafi döngüsünde enerji yüklenmesi var.
Уровень напряженности концентрации фазы растет.
Bütün sistemleri faz 3 kafes 6 da düşürün.
Отключить все системы дока 6 до начала третьей стадии.