Filip Çeviri Rusça
95 parallel translation
Sen orada Filip'le konuşurken sana aşık oldum.
Когда я смотрел, как ты говоришь с Филиппом, я был влюблен в тебя.
Filip ve onun balığının şerefine kadeh kaldırmalıyız.
Выпьем за Филиппа и его рыбу.
Filip sorunlar yaşayabileceğimizi söyledi.
Филипп говорит, что для нас это будет чревато неприятностями.
Kimle arkadaşlık yapıp yapamayacağımıza Filip karar veremez.
Филипп не должен выбирать наших гостей!
Sevimsiz Filip bile gelse razıyım.
Надо было, чтобы Филипп вошел!
Filip bu işten para vererek kurtulabileceğimi söylüyor. Organizasyonunu paraya ihtiyacı olduğunu söylüyor.
Филипп говорит, что я могу спасти свою шкуру, так как организация нуждается в деньгах.
Parayı sen sakladıysan onu Filip e ver.
Если ты их спрятал, отдай Филиппу.
Habeş adama, diyakozun Filip'e eliyle iman ve şan ihsan ettin ki o arabasında oturmuş kutsal kitabı okuyordu. İman edenlere felah yolunu göster ki inayetinle hayırlı işler yapsınlar ve bu dünyada geçirdikleri hayatın tüm zorluklarından sonra, peygamberimiz Hazreti İsa'nın yardımıyla ebedi saadete ulaşsınlar. Amin.
И как дал ты веру эфиопам через дьякона Филиппа, который сидел на колеснице, читая писание, так покажи путь к спасению этим слугам твоим, чтобы, ведомые благодатью, они творили добрые дела... и после всех превратностей странствования по грешной земле... они обрели вечные радости в господе Иисусе.
- Filip.
Ну что, выпьешь со мной?
Ve başkan olarak, bendeniz. Ödüle layık gördüğüm filmi açıklıyorum Wielice Film Kulübünden Filip Mosz'un "Yıldönümü" filmi.
Станислав Лемяшек, представитель профсоюзов, и я в качестве председателя.
Şimdi seni remi olarak kutlayabilirim, Filip.
Можно сказать второе. Ведь первого не присуждали.
Evet, Filip Mosz Bu ne sürpriz!
Варшава в первой кабине.
Pazar günü Filip'in bir diğer belgeselini izleyeceğiz.
Я должен громогласно объявить сейчас, что это только начало.
Devam et, Filip, söyle!
Вернётся. Обязательно вернётся.
Filip, çok zekisin.
Арка! В воскресенье ты будешь в телевизоре!
Merhaba, Filip ve Victoria şu an cevap veremiyor.
Добрый день! Вы позвонили Филипу и Виктории.
"Filip ve Victoria" da ne demek oluyor?
Что значит "Филипу и Виктории"?
Thomas İncili, Filip İncili, Mecdelli Meryem İncili bunlar yaklaşık 2000 yıl önce gömülmüş.
Евангелие от Фомы, евангелие от Филиппа, евангелие от Марии Магдалины... Они были спрятаны примерно две тысячи лет назад.
Meryem İncili, Filip İncili ve Thomas İncili dahil gizli kitaplara baktığınızda, Yeni Ahit'te Mecdelli Meryem yalnızca kadınlardan biri olarak gösterilmiştir.
При взгляде на эти тайные евангелия - от Марии, от Филиппа и от Фомы - становится ясно : Мария Магдалина показана в Евангелиях Нового 3авета всего лишь как одна из женщин.
- Filip'e ulaşamadım.
– Я не смог связаться с Филипом.
- Filip...
– Филип...
Filip mi?
Филип?
- Dün gece Filip burada mıydı?
– Ты не знаешь, Филип был здесь прошлой ночью?
- Filip. - Selam, Vincenzo.
– Привет, Винченцо.
Anahtarı ver de Filip'in hatunlarına vahanı göstereyim.
Дай мне ключ, чтобы я мог показать цыпочкам Филипа твой оазис!
Ben Filip.
Это Филип.
Filip gelir, gelmek zorunda.
Он придет, он обязан прийти.
- Filip, babasından yana pek şanslı değildi.
– Филипу не так повезло с отцом.
Filip hangi cehennemde?
Где к чертовой матери Филип?
- Filip hangi cehennemde?
– Где Филип шляется, на хрен?
- Filip, bununla bir alakan var mı?
– Ты имеешь к этому какое-нибудь отношение?
Filip sonunda evlendi.
Наконец-то Филипа захомутали.
- Filip, kedi olalı bir fare tuttu.
– Филип теперь в целости и сохранности!
Gelecek aydan itibaren Filip babamın yanında çalışacak.
Со следующего месяца Филип будет работать на моего отца.
Filip...
Филип...
Tamam, Filip.
Да, Филип, хорошо.
Filip'in arkadaşları mısınız?
Друзья Филипа?
Gelsene, Filip.
Ну же, Филип.
Bırak o bıçağı, Filip.
Опусти нож, Филип.
Filip!
Потому что я видел, как выглядит человеческое счастье.
- Filip, burası patronun evi!
Вот они!
Neler olup bitiyor, Filip?
Наверное, с детского дома такая привычка. Люблю хлеб.
Filip Mosz, film çekimcimiz.
А, вот и он!
Filip, iyice kendini kaptırdın.
Ну как, нравится?
Üçüncülük ödülü ve 4.000 zlotilik para ödülü Filip Mosz'a'Yıldönümü'filmine gidiyor.
Третий приз и 4 000 злотых... получает Филипп Мош из Велице... за фильм "Юбилей".
Ayrılık vakti, Filip.
Я за всю жизнь ни к чему и ни к кому... не привязалась.
Filip'in çektiği filme bakmak istiyor.
- Ничего.
Wielice'li Filip Mosz'un bir filmini sizlere göstereceğiz.
Внимание, уже начинается... Наливаю.
Ne güzel iş çıkarmışsın, Filip.
Что с вами?
Çok zekisin, Filip!
Живёшь один. Избавился от Ирки и ребёнка.
- Ağır ol, Filip.
Не напрягайся, Филип.