English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ F ] / Filipinler

Filipinler Çeviri Rusça

123 parallel translation
Wilma bize Filipinler'de olduğunu söyledi.
Вилма сказала нам, что ты был на Филлипинах, Хомер.
Filipinler'e geziye çıkayım!
Всё, еду на Филиппины!
Tayvan'da acil durum, Filipinler.
- ЧП в Тайване и Филиппины. - Ладно, отлично.
Yarın, Tayland, Filipinler belki de sonra Avrupa. "
Завтра Таиланд, Филиппины... потом, возможно, Европа. "
Subic Üssü, Filipinler, efendim.
На базе Сьюбик, Филлипины, сэр.
Ama Filipinler'e yollanan küçük ağabeyimden hiç haber yok.
А от второго, которого отправили на Филиппины, у нас нет никаких вестей.
Küçük kardeşim, Filipinler'de kayboldu.
Один мой младший брат пропал на Филиппинах.
Wen-sun Filipinler'de kaybolmuş.
Жена Вэньсуна рассказала мне кое-что о детстве Вэньчина.
Filipinler'de çarpışan Jimmy'yi düşünüyorum, şikayet edemem.
Я думаю о Джиме на Филлипинах. Мне-то грех жаловаться.
Filipinler'de bir kardeşim var.
У меня брат на Филлипинах.
Filipinler, Vietnam'daki araziye benzerliği sebebiyle lokasyon olarak seçilmişti.
Из-за схожести в рельефе местом для съемок были выбраны Филиппины.
Francis, Filipinler Cumhurbaşkanı Ferdinand Marcos ile anlaştı.
Фрэнсис договорился с президентом Филиппин, Фердинандом Маркосом.
Karşılığında, Filipinler'in güneyindeki komünist ayaklanmalarla savaşma ihtiyacı doğmadığı müddetçe, Francis, Marcos'un tüm helikopter filosunu kullanabilecekti.
За это Фрэнсис получает в распоряжение все вертолеты Маркоса до тех пор, пока они не понадобятся в операциях против восставших на юге коммунистов.
Ona Filipinler'de yapacağımız çekim üzerine geliştirmiş olduğumuz tüm bilgiyi verdim.
Я поделился с ним всей информацией, накопленной в ходе съемок на Филиппинах.
1 Mart'ta, Francis ve üç çocuğumuzla birlikte Filipinler'e geldim.
1 марта я прибыла на Филиппины с Фрэнсисом и тремя нашими детьми :
Kaldığımız yerden devam etmek üzere Filipinler'e geri döndük.
Мы вернулись на Филиппины, чтобы продолжить съемки.
Buraya, Filipinler'e çıkıp gelmiş olan herkes, kendilerini derinden etkileyen, dünyaya ve kendilerine olan bakış açılarını değiştirmelerine neden olan bir şeylere takılmış gibi görünüyor. Kaldı ki, filmin gidişatında aynı şey Willard'a da oluyor.
Все, кто приехал, сюда, на Филиппины, прошли через что-то, основательно на них повлиявшее, изменившее их взгляды на мир и самих себя, то же самое происходит с Уиллардом в ходе фильма.
Filipinler'de Quirino'yu, Guatemala'da Arbenz'i...
Свергли режим Куирино на Филиппинах.
Filipinler'deki bazı yerlerin doğru dürüst kanalizasyon sistemi... olmadan devam edebilmesi ne komik, öyle değil mi?
Правда забавно, что кое-где на Филиппинах нет нормальной системы канализации?
Ted, ben Filipinler'e gitmek istemiyorum.
Тед, я не хочу на Филиппины.
"Filipinler" bile yazamam.
Я даже не знаю, как оно пишется.
En azından Filipinler üstüne gelene kadar.
Во всяком случае, пока мы не пролетели Филиппины.
Filipinler'e mi?
На Филиппины?
Filipinler'de ne var?
А что на Филиппинах?
Filipinler'den bir haber var mı?
Есть новости с Филиппин?
Filipinler'de hiç adresi yok...
У меня нет их адреса в Филиппинах...
Evet, Filipinler'de 4. denemesinde kazandı.
Ага, на Филиппинах с четвертой попытки.
Filipinler'in hemen üstünde, Bali yakınlarında.
Южнее Филиппин, около острова Бали.
Filipinler, dünya turunun yarı yolu eder.
Да это на другом конце света!
Elmas Filipinler'de.
Бриллиант на Филиппинах.
Filipinler tatilin nasıl geçti?
Как прошла твоя поездка на Филиппины?
Paris'ten... Las Vegas'dan... Japonya, Macau, Filipinler'den, Güney Asya'dan...
Из Парижа, из Лас-Вегаса, из Японии, Макао, Филлиппин, юго-восточной Азии, и даже из далекой Кении.
Filipinler'den kumarhane için dağıtıcı getirttiğinizi duydum.
Я слышал, что вы лично отобрали несколько крупье из Филлиппин.
Onlar da Tayland, Filipinler veya başka bir yerde saklanıyor olabilir.
Могут конечно быть, в Таиланде, на Филиппинах, или в другом месте.
Japon askerleri Lausanne Adasinin çogunu ele geçirdi ve Filipinler'in kalani için de saldirmaya devam ediyor.
Японские войска захватили большую часть острова Лусон и наступают на остальные Филиппинские острова.
Filipinler'deydin, geri döndün denizcilere katildin her zaman tek istedigin ilk gidip en iyi olmakti!
Ты был на Филиппинах, вернулся и записался в морпехи, потому что хочешь быть первым и лучшим.
Pearl Harbor'da Pasifik adalarinda, Filipinler'de Malaya'da Hollanda Endonezyasi'nda insanlar menfaat ugruna insan öldürüldügünü bilmeli.
... которые они совершили в Перл-Харборе, Океании, на Филиппинах, на Малакке и в Голландской Ост-Индии, они уже должны понимать, что их ставки смертельны.
Guam ve Filipinler arasında küçük bir mercanadaya gidiyorlardı.
ќни направл € лись на небольшой коралловый остров между √ уамом и'иллипинами.
General Douglas Macarthur, Japon anakara istilasının ilk adımı olarak Filipinler'i geri almakta önemli bir rolü olan o pistin ele geçirilmesine karar verdi.
ѕо мнению генерала ƒугласа ћакартура, чтобы отвоевать'илиппины и потом продолжить наступление на главные острова японии, крайне важно захватить этот аэродром.
Doğu yarımkürede, özellikle Filipinler'de yapılan festivallerde gösterilecek mi?
Его будут показывать на каких-то фестивалях в восточном полушарие, особенно на Филиппинах?
Babası ABD Filipinler Büyükelçisi Michael Reeves. Ayrıca çok kadim bir dostumdur.
Ее отец Майкл Ривз, посол США на Филиппинах, и очень старый друг.
Filipinler'de durum tamamen farklı. Ama Hawaii'ye kızlar küçükkenden beri geliriz.
Ну, на Филиппинах это - одна вещь, но совсем другое на Гаваях, здесь девочки были нет так долго.
Peki ya Filipinler?
Вы сейчас говорите о Филлипинах?
Ödeme Filipinler'deki bir bankadan yapılmış.
Это платёж пришел из банка на Филлипинах.
Ülkeniz Filipinler'e askerî yardım yolluyor. Evlatlarımızı ve kardeşlerimizi öldüren askerlerin ellerine silah veriyorsunuz.
Ваша страна посылает военную помощь филиппинскому режиму вы помещаете оружие в руки солдат, которые убивают наших сыновей и братьев.
Pakistan gibi, Filipinler gibi, Bolivya gibi.
Пакистан, Филиппины, Боливия.
FİLİPİNLER CEPHESİ ŞUBAT 1945
'"Ћ" ѕѕ "Ќ —"...'– ќЌ "'≈ ¬ – јЋ № 1945
Filipinler.
Над Филиппинами.
1976 yılının Şubat ayında, Francis Coppola "Apocalypse Now'u" çekmek üzere Filipinler'e gitti.
В феврале 1976 года Фрэнсис Коппола отправился на Филиппины снимать "Апокалипсис сегодня".
Çünkü Filipinler'e gidiyorum.
Потому что я еду на Филиппины.
Zoe, Kim ve ben Filipinler'de dışarda yapılan çekimlerdeydik.
В общем, Зоуи, Ким и я - на Филиппинах, на оупен-рэйве. Над чем тогда работали? "Три пинка по голове", часть третья.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]