English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ G ] / Gelir misiniz

Gelir misiniz Çeviri Rusça

424 parallel translation
- Gelir misiniz?
Придете?
- Yarın yine gelir misiniz?
- Зайдете завтра?
- İçeri gelir misiniz?
- Прошу вас.
- Bay Warriner, buraya gelir misiniz lütfen?
- Мистер Уорринер, подойдите сюда.
- Buraya sık gelir misiniz?
- Вы тут часто бываете?
Gelir misiniz?
Вы поедете?
- Benimle gelir misiniz müfettiş?
Позвольте, инспектор.
- Lütfen, bizimle gelir misiniz?
- Пройдемте с нами.
İçeri gelir misiniz lütfen?
Подойдите, пожалуйста?
Bizimle gelir misiniz?
Присоединитесь к нам?
Dışarı gelir misiniz?
Пойдемте, подышим воздухом.
Bayan Graham kocanıza bir iyilik yapıp benimle gelir misiniz acaba?
Окажите услугу вашему мужу, пойдемте со мной.
Ayrıca hemen buraya gelir misiniz?
И может, вы подойдёте сразу сюда?
Bu akşam yemeğe gelir misiniz?
Xoтитe пoужинaть c нaми ceгoдня? Ceгoдня?
Rica etsem benimle aşağıya, Dr. Sanderson'ın odasına gelir misiniz?
Вы бы не могли спуститься со мной в кабинет доктора Сандерсона?
Kardeşinizle birlikte bir gün bize yemeğe gelir misiniz?
Не хотите ли вы и ваш брат прийти и пообедать с нами?
Yarın gece benimle operaya gelir misiniz Matmazel?
Пойдете со мной завтра в оперу?
Bay Avery, tekrar gelir misiniz?
Мистер Эйвери, вы можете еще раз приехать.
Bayım siz de gelir misiniz?
Джентльмен у окна.
- Bayan Olsen, ofisime gelir misiniz?
- Мисс Ольсен, зайдите ко мне, пожалуйста.
Gelir misiniz Bayan Ginette?
Не могли бы вы зайти, пожалуйста, мадемуазель Жинетт?
- Tamam o zaman. - Siz de gelir misiniz, Ken?
- А вы, Кен, придете?
Gelir misiniz?
- Здорово!
Lütfen odanıza gider misiniz? Mary Poppins, lütfen benimle gelir misiniz?
Мэри Поппинс, будьте любезны пройти со мной.
Siz sık gelir misiniz?
А вы много здесь бываете?
Taşıyıcı odasına gelir misiniz?
- Это Спок. Вы не могли бы прийти в комнату для транспортировки?
Buraya sık gelir misiniz?
Часто вь * здесь бь * ваете?
O halde beni gezegenin yüzeyine ışınlayıp benimle gelir misiniz?
Тогда, может, вы спуститесь на планету и побудете со мной.
- Yarın akşam bana gelir misiniz?
- Хотите прийти завтра ко мне?
Öne gelir misiniz?
- Подойдите поближе.
Biraz buraya gelir misiniz?
Прошу вас на одну минутку.
Bizimle köprüye gelir misiniz?
Присоединитесь к нам на мостике?
uçuncu Dunya halklari lutfen one gelir misiniz.
Народы Третьего мира, сделайте шаг назад, пожалуйста.
Benimle gelir misiniz?
Разве вы с нами не согласны?
buraya gelir misiniz?
Подойдите.
- Şu tarafa gelir misiniz?
- Подойдите сюда на минуту.
- Benimle gelir misiniz?
- Вы пойдете со мной?
- Maurice, bir saniye gelir misiniz?
Морис, вы можете зайти к нам на минуту?
Lord Hazretleri'nin bana söylediği bu, efendim. Lütfen bu taraftan gelir misiniz?
Так мне сказал его светлость.
- Buraya sık gelir misiniz?
Вы часто сюда приходите?
Dışarı gelir misiniz bayım?
Сэр, пожалуйста пройдите с нами.
Bay Cheswick, lütfen benimle gelir misiniz?
Мистер Чезвик, пойдемте со мной.
Benimle dersime gelir misiniz Bayan Lumley?
Прошу вас зайти ко мне в кабинет, мисс Ламли.
Yüzbaşı, buradan gelir misiniz?
Капитан, вы не пройдете прямо сюда?
Bizimle gelir misiniz lütfen?
Будьте добры, следуйте за нами.
Bir içki içmeye gelir misiniz?
Спуститесь выпить?
Müfettiş bey, biraz dışarı gelir misiniz?
Инспектор, вы не могли бы оставить нас на минутку?
- Buraya sık gelir misiniz?
- Часто приходите сюда?
Benimle gelir misiniz lütfen?
Пожалуйста, пойдёмте.
Yukarı gelir misiniz?
Пусть найдёт меня на стройке.
Lütfen benimle gelir misiniz, Bay Caulfield?
Смотри!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]