English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ G ] / Gidebilirsin

Gidebilirsin Çeviri Rusça

3,097 parallel translation
- Yani gidebilirsin.
То есть, ты можешь уйти.
Tamam McCall, tuvalete gidebilirsin.
Да, МакКолл, можешь выйти.
Kahpeyi alıp gidebilirsin!
Делайте что хотите с этой шлюхой!
En azından istediğin zaman çekip gidebilirsin.
По крайней мере, ты можешь уйти когда захочешь.
Hayır, söylemedin çünkü oraya gidebilirsin ve bunu söylemeye korkuyorsun.
Нет, ты не хотела говорить, потому что можешь поступить, и слишком напугана, чтобы произнести это.
Öyleyse gidebilirsin, Asteğmen.
Вы тоже можете уйти, мичман.
İstediğin zaman gidebilirsin.
Можешь пойти, когда хочешь.
- Eve gidebilirsin, Rick.
- Ты можешь вернуться домой, Рик.
Sen artık gidebilirsin.
Теперь можете возвращаться.
Artık gidebilirsin.
Ступайте.
Şimdi gidebilirsin.
Можете идти.
Hayır, istediğin zaman gidebilirsin.
Нет, мисс, вы можете уйти когда захотите.
Kovboy gösterisine gidebilirsin. Çiftlik ruhunu kutlarsın. Başka neler yapacaksın?
Ты сможешь ходить на родео, и... и отпраздновать новоселье, и, знаешь, а что еще ты собираешься делать?
Sen de gidebilirsin.
Ты тоже можешь уйти.
Gidebilirsin.
Ты можешь идти.
Gidebilirsin.
Можешь идти
- Artık eve gidebilirsin.
Можешь идти домой.
Ya da cehenneme geri gidebilirsin.
Или ты можешь просто вернуться назад в ад!
- Sen de gidebilirsin.
- Ты тоже можешь идти.
Eğer bunu yaparsan, adını temize çıkarırım böylece masumlara yardım etmek için geri gidebilirsin.
Если вы это сделаете, я верну вам ваше доброе имя и вы сможете снова помогать невинным.
Gidebilirsin. Adadan ayrılabilirsin.
Ты можешь уйти, покинуть остров.
Benim ülkeme gidebilirsin. Kötü Kraliçe'nin seni takip edemeyeceği bir yere...
Ты можешь добраться до моей страны... где Злая Королева не сможет тебя достать.
Gidebilirsin.
Можете идти.
Manşetlik bir davanın şüphelisi olarak buradan gidebilirsin.
Ты можешь выйти отсюда, как подозреваемый в уголовном деле.
- Sen karar ver ve gidebilirsin.
- Решай и можешь идти.
Pekâlâ Parker, gidebilirsin.
Хорошо, Паркер, вы можете идти.
Artık gidebilirsin.
Тебе лучше уйти.
Onun yanına gidebilirsin.
Можете идти к ней.
Bir saatliğine gidebilirsin.
Ты можешь уйти на час.
Gidebilirsin Deborah.
Ты можешь идти, Дебора.
Olur, gidebilirsin.
Да уж.
Gidebilirsin. Baba, kesinkes kolyeyi verdiğini söylemen ben kötüyüm diye hatanı telafi etmeye çalıştığın için mi?
Можешь идти. чтобы мне было на кого злиться и меня не мучило чувство вины?
O zaman gidebilirsin.
Тогда иди.
gidebilirsin. evet?
- Ты можешь идти.
Eve gidebilirsin.
Всё же, ты должен поехать домой.
Söylemek istediği, eğer öğretmenini beğenmezsen daha sonra başka bir tanesine gidebilirsin başka bir derse değil.
Она имела в виду, что если учитель не понравился, ты, хотя бы, можешь пойти на урок к другому, а не менять их.
Gidebilirsin, sahte Ann.
Можешь идти, копия Энн.
Kara maske takacaksan bu numaranın ardından gidebilirsin.
Если вы готовы сыграть черного, можете идти выступать после этого номера.
Ne zaman istersen gelip gidebilirsin.
Входи и устраивайся.
Tamam, gidebilirsin.
Все в порядке, иди.
Gidebilirsin.
Вы свободны.
Sadece "gönder" tuşuna basman yeterli. Ardından sonraki otobüsle gidebilirsin.
Все, что тебе нужно сделать, это отправить его и сесть на автобус обратно.
Şimdi gidebilirsin.
И ты можешь идти.
- Sen gidebilirsin Doktor.
- Можете идти, доктор.
- Artık gidebilirsin. - Güzel ama biz hâlâ Hong Kong'dayız.
Круто, но мы все еще в Гонконге.
Üst sokakta bir dükkan var, yürüyerek gidebilirsin
В конце улицы есть магазин. Пройдись пешком.
Dilediğin zaman gelip gidebilirsin.
Вы должны приходить и уходить, когда хотите.
Unutma diye hatırlatayım dedim. Güzelce gidebilirsin.
мне пора.
Gidebilirsin.
Пошла вон.
Teşekkürler. Gidebilirsin.
Ты можешь идти.
- Yani sen gidebilirsin.
Так что проваливай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]