Gidip onunla konuşacağım Çeviri Rusça
79 parallel translation
Hemen gidip onunla konuşacağım.
Вот пойду и поговорю с ним, прямо сейчас.
Gidip onunla konuşacağım.
Я иду туда и объясню что к чему.
Vampirlerin nerede olduğunu bilmiyoruz. Gidip onunla konuşacağım...
Неизвестно где ходят члены Братства.
Ama önce bir saat orada kalmasına izin verelim. Gidip onunla konuşacağım. Böylece bunun gerçek olduğunu anlar.
Но сначала позволим ей посидеть там часок, чтобы она поняла, что это все по-настоящему.
- Gidip onunla konuşacağım.
- Я собираюсь поговорить с ним.
Gidip onunla konuşacağım.
Я с ним поговорю.
Eve gidip onunla konuşacağım.
Я вернусь домой и поговорю с ней.
Sanırım gidip onunla konuşacağım.
Ну, думаю, я пойду поговорю с ним.
Personel Müdürü, büyük ihtimalle beni dikkate alır hemen gidip onunla konuşacağım.
Я решил бросить, когда вернусь, но...
Gidip onunla konuşacağım.
- Я пойду и поговорю с ним
- Bu benim olayım, gidip onunla konuşacağım.
Я закончу с этим. Пойду, и поговорю с ним.
Gidip onunla konuşacağım.
Пойду, поговорю с ним.
Gidip onunla konuşacağım.
Я просто поговорю с ней.
Oraya gidip onunla konuşacağım.
Я поеду туда и поговорю с ним.
Gidip onunla konuşacağım.
Я поговорю с ней.
- Gidip onunla konuşacağım.
Знаете что? Я пойду поговорю с ним.
Bu belaya kim sebep oluyorsa gidip onunla konuşacağım.
Кто бы не был источником проблем, я с ним поговорю.
Gidip onunla konuşacağım.
- Пойду поболтаю с ней.
Charles'ı görmeye gidip onunla konuşacağım.
Я встречусь с Чарльзом и поговорю с ним.
Tamam, peki. Gidip onunla konuşacağım.
Эм, да, я.. я поговорю с ним.
Gidip onunla konuşacağım.
Я с ней поговорю.
Şimdi oraya gidip onunla konuşacağım
Я щас пойду и поговорю с ней.
- Gidip onunla konuşacağım.
Я с ним поговорю.
Ben gidip onunla konuşacağım.
Я собираюсь поговорить с ним.
Beverly Jackson, kolu yaralanan kadın, nihayet konuşmaya hazırmış. Gidip onunla konuşacağım.
Беверли Джексон, женщина с раненной рукой, наконец-то готова поговорить, так что я отправляюсь разговаривать.
Ben gidip onunla konuşacağım.
Пойду поговорю с ним.
Gidip onunla konuşacağım.
Я пойду и поговорю с ней.
Gidip onunla konuşacağım.
Пойду проведаю его.
- Gidip onunla konuşacağım.
Пойду поговорю с ним. Хорошо.
Ben gidip onunla konuşacağım, sen de derin bir nefes, birkaç tane de Xanax al.
Я пойду и поговорю с ним, только попробуй, сделав глубокий вдох или приняв одну таблеточку Ксанакса, ну или две.
- Gidip onunla konuşacağım.
Я хочу поговорить с ним.
Gidip onunla konuşacağım. - Ahbap, hayır.
Я с ним поговорю.
Peki, gidip onunla konuşacağım.
Хорошо, слушай, я пойду поговорить с ним.
Gidip onunla konuşacağım.
Я пойду поговорю с ним.
Gidip onunla konuşacağım.
Хорошо, я собираюсь поговорить с ним.
Gidip onunla konuşacağım.
Собираюсь поговорить с ним.
- Tamam, ben gidip onunla konuşacağım. - Tamam.
- Ясно, пойду, поговорю с ней.
Gidip onunla konuşacağım.
Я должен с ней поговорить.
Gidip onunla konuşacağım.
Хорошо, я попробую поговорить с ним.
- Gidip konuşacağım onunla.
- Пойду поговорю с ней.
- Gidip konuşacağım onunla.
- Я собираюсь сказать ему это сейчас.
Şimdi arabadan çıkıp... yanına gidip onunla yüz yüze konuşacağım.
Я выйду из машины пройдусь назад и поговорю с ним лицом к лицу.
- Yanına gidip, onunla konuşacağım.
Я как бы случайно на нее наткнусь, и мы поговорим.
Gidip onunla konuşacağım, tamam mı?
Я хочу с ним поговорить, ладно?
- Gidip onunla biraz konuşacağım.
- Я пойду поговорю с ней.
Hemen gidip onunla konuşacağım.
Я пойду поговорю с ним.
Gidip onunla konuşacağım.
Пойду поговорю с ней.
Gidip, onunla biraz konuşacağım.
Выйду на минуту поговорю с ним.
Galiba gidip konuşacağım onunla.
Думаю, надо с ней побеседовать.
Şimdi koltuklarımıza oturacağız ve şovdan sonra gidip onunla konuşacağız. Tamam mı?
Займём свои места и поговорим с ним, когда оно закончится.
Gidip konuşacağım onunla.
Я собираюсь пойти поговорить с ним.