English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ G ] / Git bak

Git bak Çeviri Rusça

768 parallel translation
Bill, aşağıya git bak. Saatin içinde biri mi var?
Билл, спустись вниз, посмотри, нет ли кого-нибудь в часовом зале?
- Git bak bakalım, kız neyin peşinde.
Да, Пейн, идите туда.
Git bak bakalım.
Сходи взгляни.
Git bak bakalım.
Просто сходите и узнайте.
Rosaura, git bak bakalım.
Розаура, сходи посмотри.
Git bak bakalım ne olmuş.
Быстро, быстро! Он сбежит, сбежит. Живей!
- Git bak. Git bak dedim!
Сходи, взгляни.
O zaman git bak bakalım kocakarı orada mı?
Иди, возвращайся и посмотри, там ли старушка.
Kaza mı? Git bak bakalım. Sarhoştur kesin.
Иди посмотри, это пьяный наверно.
Git bak.
Иди, смотри...
Fedya, git bak bakalım. Peki, efendim.
Сбегай, Федюша, узнай!
Bana bak, çarığımı git getir bana.
ты. Верни мне мою тапочку.
Git, bak bakalım umrumda mı.
Ступай, меня это не волнует.
O zaman git de sokağa bir bak.
Посмотрите на улицу.
- Bak, oraya çık. - Olmaz. Yatak odasına git.
- Нет, нет, только не туда.
Git lütfen, faytoncu bakıyor.
Извозчик за нами наблюдает!
Haydi git sen işine bak.
Иди, поработай.
O zaman git de bak bakalım kimmiş.
Давай, посмотри кто это.
Arka kapının kilitli olup olmadığına git bir bak.
Пройдите туда. Убедитесь, что задняя дверь заперта.
Ticaret Odasına bak, Belediyeye git. Tanıyan biri çıkar...
Зайди в торговую палату, поговори с мэром.
Git ve bak.
Давай!
! O zaman muayene odasına git de bak!
Иди, зайди в ординаторскую!
Git bak bakalım sakinleşmiş mi biraz?
Пойди, попробуй его успокоить.
- Git bir arkaya bak, Bobby.
- Посмотри за домом, Бобби.
Bak şimdi, 8.caddeye git.... batı tafafında köşeye yakın bir bar var.
Послушайте, пройдите до Восьмой авеню... с западной стороны следующего угла, есть бар с грилем.
Al şu bozuk paraları. Git de keyfine bak.
Вот тебе мелочь, иди, выпей.
- Git, yakışıklı yeğenine bir bak.
Погляди на своего новорожденного племянника.
Bak, sana söyledim, lütfen git.
Я не знаю. Пожалуйста, уходи.
Bak, çık git buradan! Midemi bulandırıyorsun.
Ты сводишь меня с ума!
Git, bak bakayım.
Идите, проверьте.
Git de bir bak.
Сходи проверь.
Git, bir bak.
Не хочешь посмотреть?
Bu kadar endişendiysen git bir bak!
Если тебя это так беспокоит, пойди и посмотри!
- Git kapıya bak. - Sen bak.
- Иди открой дверь.
Git şu kapıya bak!
- Сама открой. - Открой дверь, ты!
Git ve şu kapıya bak.
Заходите! Иди открой дверь!
Oraya git, şu kapıya bak.
- Иди открой!
Git kapıya bak.
Иди открой.
Git kapıya bak dedim.
Я сказала - иди открой.
Doğru, ahmak seni, git de kapıya bak.
Верно, тупица. Открой дверь!
Git kapıya bak.
Иди открой дверь...
Git bak.
Иди взгляни.
Git ellerine bak.
- И его ноги.
Git şu bebeğe bak!
Ховина, посмотри, что там с малышкой...
.. bak, istersen bana inanma..... git altınları alıp almadıklarına bak...
А если ты мне не веришь,... попробуй найти этот сундук. Ну, давай. Найди его.
En iyisi sen git bebeğe bak, o ağlarken işi gücü bırakıp ona bakmalısın.
Присмотрите лучше за ребенком. Нельзя игнорировать ее плач.
Kendine iyi bak, ve barış içinde git.
Будь здорова... и иди с миром.
Bak, istersen aşağı git- -
Послушайте почему бы вам не спуститься вниз...
İstersen git bir bak.
Можете там поискать.
Bak senin kahrolası paranı istemiyorum ; Şimdi yürü git, toz ol!
Да не нужны мне твои * * * ные деньги, отвали!
Bana bak, Los Angeles'a git ve bu işi temizle, yoksa ben oraya gelip seni temizleyeceğim.
Я вам говорю, езжайте в Лос-Анджелес и разберитесь, или я приеду туда и разберусь с вами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]