English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ G ] / Gittin

Gittin Çeviri Rusça

5,229 parallel translation
Sonra sen tek başına ambarın oraya gittin birden.
Затем, ты отделился и пошёл к амбару.
Çocuklarından birini kapının önünde bırakıp uyuşturucu kullanmaya gittin mi dün gece?
Ты выгоняла своих детей на крыльцо когда ширялась вчера вечером?
- Hiç gittin mi?
- Был там?
Dorne'a gittin mi hiç?
Ты бывал в Дорне?
Sonra biraz daha kumar oynamak için gittin çaldın.
А потом пошел воровать, чтобы проиграть еще больше.
Dün Playclothes adında bir mağazaya gittin mi?
Вы были вчера в магазине в Магнолии, который называется "Playclothes"?
- Havaalanına bir daha mı gittin?
Стой, ты снова ездил в аэропорт?
Neden onun dairesine gittin ki?
- А что вы там делали?
Sattın gittin beni!
Ты меня продала!
Seni son gördüğümde kanlar içinde o kemerde bileklerinden asılmış bitkin hâldeydin ve sonra da öldüğünü düşündürerek veya belki bir daha dönmemek üzere bırakıp gittin ve şimdi eve böyle mi dönüyorsun?
В последний раз я видела тебя, окровавленного и сломленного, с привязанными к той арке руками, потом я думала, что ты умер, что больше никогда не увижу тебя, и вот как ты ведешь себя, вернувшись домой?
Ama sen gittin bebeğin kafasına attırdın.
А ты взял и обкончал ему всё лицо.
- Çok ileri gittin.
- Ты зашла слишком далеко.
Kumandan, neden evden gittin?
Командир, скажи, почему ты ушёл?
Onu yok etmek için oraya gittin.
Вы пришли туда, заставить ее исчезнуть.
Basıp gittin, beni öylece bıraktın.
Ты просто ушёл и оставил меня там.
Bu yüzden Lily'yi görmeye gittin.
И вы пошли к Лили.
Oraya hiç gittin mi?
Бывал там?
Evine gittin sanıyordum.
Я думал, ты ушла домой.
Neredeydin, nereye gittin, ne düşündün, kimsin?
Где ты был, куда идёшь, о чём думаешь, кто ты.
Kasabadan çekip, gitmek zorunda kaldın. Hepimizi yüzüstü bırakıp, gittin. Kendi hayallerinin peşinde gitmek zorundaydın.
Уезжай из городка, забудь о всех нас, занимайся своими делами, это правильно.
Madem buna inanıyorsun neden o seminere gittin?
Если ты так думаешь, зачем тогда поехала на семинар?
Bugün ifade vermeye gittin biliyorum... umarım... umarım günün güzel geçiyordur.
Я знаю, что у тебя сегодня показания, я надеюсь... твой день прошел хорошо.
Harvey'i görmeye gittin.
Я знаю, что ты ходил к Харви.
Hem konuşana bak, gittin evlendin mi sen?
И бля, кто бы говорил.
Eve sorunsuz gittin mi?
Ты дома, да?
- Siber Joe'ya gittin Çünkü ordan Talia'nın bu videosunu kimse öğrenmeden gönderebilirdin.
- Ты пошла в Кибер Джо, ибо там ты могла выложить видео с Талией так, чтобы никто не узнал,
Of, John işemeye mi gittin?
Чёрт, Джон, ты отлить пошёл? Выровняйся!
- Alışverişe mi gittin?
- Ты ходила за покупками?
Ve çekip gittin.
А затем ушёл.
O cehenneme gittin, öyle mi?
Плохи наши дела?
- Gittin evlendin mi sen?
— Ты вышла замуж?
Aşçılık okuluna falan mı gittin?
Ты же ходил в кулинарную школу?
- Fazla ileri gittin.
- Ты зашёл слишком далеко.
El Jefe'ye gittin.
Ты был у Эль Хефе.
Aileme kızgındım. Sen gittin diye kızgındım.
Я был зол на своих родителей, зол, что тебя не было.
Kendrick Weller'ın peşinden gittin.
Вы нашли Кендрика Веллера.
Gittin diyelim.
Так, ты уйдешь. И что дальше.?
Hiç Montana'ya gittin mi?
Бывал в Монтане?
Hiç Hamgyeongdo'ya gittin mi?
Ты бывал в Хамгёндо?
Dedenle Büyük Kral Sukjeong'un kabrine mi gittin?
Вы с дедушкой посещали могилу короля Сукчона?
Butter Stick'e pijamalarınla mı gittin?
Ты что, ходил в "Баттер Стик" в пижаме?
- Sen de gittin mi?
- Ты ходила?
Seninle gurur duyuyorum. O işin peşinden gittin.
Я горжусь тобой, что ты попыталась.
Sen de bu yüzden saklanmaya gittin.
И ты решила затаиться.
- Oo, hayır, Jane, çok ileri gittin.
- Нет, Джейн, не вздумай.
Dolambaçlı yoldan mı gittin?
Ты пошёл в объезд?
- Yani sen Lowry'ye gittin, Lowry sana gelmedi.
Так это ты вышел на Лоури, а не он на тебя.
Kampa gideceğini söyledin ve iki aşüfteyle çıplak yüzmeye gittin.
Ты сказал мне, что выберешься на природу, а вместо этого собрался купаться нагишом с двумя девками.
East Village'deki Paolo's'ya gittin mi hiç?
А ты бывал в кафе "У Паоло" в Ист-Виллидже?
Gittin.
Ты ушел.
Hiç Roma'ya gittin mi?
- Ты бывал в Риме?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]