Government Çeviri Rusça
27 parallel translation
Bunun üzerine, ileri görüşlü dekanımız bir devlet işi aldı.
Таким образом декан, будучи дальновидным, принёс правительственный контракт... So the dean, being farsighted, brought back a government contract об организации офицерских курсов для того что назывется...
Kennedy de, ben de biliyorduk ki, bir dereceye kadar bundan ABD hükümeti sorumluydu.
И Кеннеди знал, и я знал, что до какой-то степени... And Kennedy knew and I knew, that to some degree американское правительство несёт ответственность за это. ... the U.S. Government was responsible for that.
If you didn't take the plea deal, the Government would have seized the settlement.
Правительство арестовало бы всю сумму.
If we despise our own government that the police have captured a man whom they believe to be the "Son of Sam..."
Если мы презираем наше собственное правительство полиция задержала человека, который, как они считают, является "Сыном Сэма..." Четыре года спустя
You'll end up joining him in the government.
Ты окажешься в правительстве вместе с ним.
Bunun dünkü "Government Follies" ... performansım ile ilgili olduğunu varsayıyorum.
Полагаю, речь пойдет о моем выступлении на вчерашнем шоу в ратуше.
Bir devlet dairesi ya da toplum merkezinde çalışıyor olabilir.
He may work in a government aid office or a community center.
Ve hükümet hokkabazlıklarını başka bir amaçla kullanacaksan, hizmetlerimi geri çekiyorum.
And if you're gonna use your government trickery for any other purpose, I withdraw my services.
Seçmenlerden çok lobicilere ağırlık veren bir hükümet için çalışıyorsun.
You work for a government who apportions more weight to lobbyists than to constituents.
- Gizli bir devlet anlaşması falan olduğunu mu düşünüyorsun?
You think that this is some kind of government conspiracy?
O zaman neden sınırlı hükümet gibi Wall Street saçmalıklarını ciddiye alıyorsun?
Then why do you take Wall Street bullshit like limited government seriously?
Sen, ben, tanrı ve herkes biliyor ki bankalar devletten faizsiz kredi almadan ve para kaybettiklerinde devletten aldıkları kurtatma paketleri olmadan öğlene kadar sağ kalamazlar.
You and I and God and everybody knows that the banks couldn't survive until lunch without zero interest loans from the government and bailouts when they bet a hard eight and lose.
Bir cesedi gömüp hükümetten çaldın resmen.
Ты закопал труп и украл from the Federal Government.
Genel müdürünüz arama yapmaması için devlet memuruna rüşvet vermiş.
Your general manager bribed a government official to keep him from inspecting the entirety of your building.
Bir kaç haftaya Saray da bu tasarıyı geçirdiğinde tam olarak beklediğim gibi devletin mali sıkıntılarını bir kenara koyacağız.
And when the House passes that bill in a few weeks, as I fully expect them to do, we will put the government freeze to rest.
Hükümetle mücadele etti. Üç kez hapse girdi.
He fought the government, was sent to prison three times.
Devletin verdiği şeyleri bilirsiniz.
You know these government issue things.
Hükümet suçlamada bulunmadigi için de adini temize çikartamadi.
He could never be cleared... because the government never pressed charges.
İkinizde Orkestra'ya gelirseniz, devlet onun güvende olduğunu bildiği sürece önünüze çıkan bütün engelleri kaldırmaktan mutluluk duyacaktır.
As long as you both come and live at orchestra, the government would be happy to drop any outstanding charges, as long as they knew she was safe.
Belki labaratuvardan kaçan bir Hükümet virüsüdür.
Maybe it was a government virus that escaped the lab.
Bu hükümet insanları önemsemiyor.
This government doesn't care about the people.
Bu hükümet sana ihanet etti.
This entire government betrayed you.
Britanya'dan, İran GCHQ istihbaratını kullandık ( Government Communications Headquarters ) fakat asıl ortak İsrail'di.
От Британии, мы пользовались услугами центра правительственной связи по Ирану. Но основной партнёр был Израиль.
Meksika hükümeti, D.E.A., FBI...
The Mexican government, the D.E.A., the FBI...
Yani, eğer D.E.A., FBI, Ve Meksika hükümeti adamı bulmıyorsa, o zaman bizim bulma şansımız nedir?
I mean, if the D.E.A., FBI, and the Mexican government can't find him, then what chances do we have?
Government Cut kanalına gidiyorum.
Направляюсь в правительственный канал.
Bu tam bir saçmalık.
The government is declining to reveal highly classified intelligence and expose the methods by which we find and kill terrorists? That is just plain wacky.