Hatırlıyorum Çeviri Rusça
9,125 parallel translation
Acayip çıkarcı hareketler hatırlıyorum ben.
я помню, она по-всякому на тебя давила.
Burayı daha farklı hatırlıyorum!
Я все помнил другим.
Evet, hatırlıyorum.
Да, я помню.
Dün gibi hatırlıyorum.
Помню, будто это было вчера.
Evet, çok iyi hatırlıyorum.
А, отлично помню.
Seni hatırlıyorum.
Я тебя помню.
Her seferinde bir kameranın beni işaret ettiğini hatırlıyorum...
Помню, когда видел камеру...
Evet, sanırım kızı hatırlıyorum.
Да, мне кажется, я её помню.
Doğru şeyi yapmakla ilgili birşeyler dediğini hatırlıyorum.
Насколько я помню, ты говорил что-то про правильные поступки.
Biraz erken çıktım, hatırlıyorum.
Я уехал немного рано. Я припоминаю.
Affedin ama ne fikirlerinizi sorduğumu ne de bu akşam sizi buraya davet ettiğimi hatırlıyorum.
Извините, но, кажется, я не спрашивал вашего мнения и не приглашал вас сюда сегодня.
- Tabii ki hatırlıyorum.
Да, конечно.
Bir keresinde bana "efendim" dediğini çok net hatırlıyorum.
Знаешь, я точно помню, что однажды ты назвала меня "сэром".
Ama o korkuyu hatırlıyorum.
But I remember that fear.
Aygır yüreği yediğini hatırlıyorum.
Я помню, как ты съела сердце жеребца.
- Hatırlıyorum.
Я знаю "Отвёртку".
Pete amcaya nasıl cilve yaptığını hatırlıyorum.
Я видела как ты флиртовала с дядей Питом когда я был маленьким.
Larry Davis'in firarda olduğu eski günleri hatırlıyorum.
Йо, помню как Ларри Дэвис раньше был в бегах.
- Sanırım onları hatırlıyorum.
Люди Эрики Крэвид. - Надо уходить. - Да, вылезаем.
Oyuncaklarla falan dolu bir oda hatırlıyorum.
Я помню комнату с игрушками.
Hatırlıyorum.
Я помню,
Bütün her şeyi hatırlıyorum.
Я помню все.
Evet! Hatırlıyorum. AT-AT'leri hatırlıyor musun?
Дааа, а помнишь AT-AT?
Hatırlıyorum.
Оу, я помню.
- Hatırlıyorum!
- Я помню!
Hatırlıyorum.
Я помню.
Hatırlıyorum!
Я помню.
- Evet, hatırlıyorum onu.
- Да, я помню это.
Ben hatırlıyorum!
Оооо! Я помню!
Kendinden şüphe edenlerin fısıltılarının kararlarına gölge düşürmesine izin vermeyen genç bir kral hatırlıyorum.
Я помню молодого короля, который не позволил бы шепоту сомневающихся омрачать его суждения.
- Evet. Sanırım hatırlıyorum.
— Да, кажется вспомнила.
Hâlâ baban bize nasıl hırlardı hatırlıyorum.
До сих пор помню, как взбесился твой отец.
O günü hatırlıyorum.
Я помню тот день.
- Hatırlıyorum.
Я помню.
Aktörlerin köyüme geldiğini hatırlıyorum.
Помню, как театр приехал в мою деревню.
Ben hatırlıyorum. Ölene kadar unutmayacağım.
И никогда не забуду.
Doğduğunuz günü hatırlıyorum leydim.
Я помню день вашего рождения, миледи.
Onu hatırlıyorum.
Да, я помню его.
Bu yeri hatırlıyorum.
Я помню это место.
Seni nasıl örnek aldığımızı hatırlıyorum.
Я помню, как мы равнялись на тебя.
Sana dair birçok şey hatırlıyorum.
Я часто вспоминаю о тебе.
Çok iyi hatırlıyorum.
Прекрасно помню.
Evet, çok iyi hatırlıyorum Prens Vassily.
Очень хорошо помню, Князь Василий.
- Finn, John siz hatırlamıyorsunuzdur. - Hatırlıyorum.
Финн, Джон, вы и не помните.
Hatırlıyorum.
Да.
- Hatırlıyorum tabii.
- Помню.
Silah sesini hatırlıyorum.
Я помню звук выстрела.
Ben öyle hatırlıyorum en azından.
Это то, что я помню, во всяком случае.
Sakatladığı hademeleri ve öldürdüğü iki kişiyi hatırlıyorum ben.
Я помню санитаров, которых она изувечила и двоих, которых убила.
Bak, tabiki de hatırlıyorum onu.
Слушай, конечно я помню об этом.
Nasıl soğuk olduğunu hatırlıyorum.
Я помню, как там было холодно.
hatırlıyorum da 89
hatırlamıyorum 685
hatıra 18
hatırla 239
hatırladın 20
hatırladın mı 1207
hatırlıyor musun 713
hatırladım 301
hatırladın mı beni 20
hatırlatma 18
hatırlamıyorum 685
hatıra 18
hatırla 239
hatırladın 20
hatırladın mı 1207
hatırlıyor musun 713
hatırladım 301
hatırladın mı beni 20
hatırlatma 18