Hazırlan Çeviri Rusça
4,673 parallel translation
Öyle dikilip durma Wilson. Hazırlanıp ameliyata katıl.
Уилсон, не стой просто так, присоединяйся.
Almanlar gitmek için hazırlanıyorlar.
Немцы упаковывают вещи, чтобы уехать, пока мы говорим.
Hazırlan!
Готовься!
Ben gerçek için hazırlanıyorum.
Я готовлюсь к правде.
O halde tüm şirinliğinle şaşırmaya hazırlan, çünkü yarın ne olursa olsun Bayan Savannah Hayes kendi küçük cennetimizi bulacağız.
Тогда подготовь свое милое маленькое "я" к новым сюрпризам, потому что будь завтра хоть потоп, хоть адское пламя, мы с тобой, мисс Саванна Хейс, поедем искать наш собственный маленький кусочек рая.
Gerçek şu ki, o olaydan sonra her sabah işe gitmeye hazırlanıyorum ve ayakkabımı bağlamak için eğildiğimde bağcık elimde, donup kaldım.
Но дело в том, что примерно в то время, каждое утро, я собиралась на работу, приседала завязать ботинки... и я замирала... Со шнурками в руке.
Hazırlan.
Приготовься.
Diplomasını almaya hazırlanırken güzel bir mağazada da çalışıyor.
Работает в магазине одежды, пока заканчивает обучение.
Haftalardır hazırlanıyor.
Неделями готовился к празднику.
Kamp için hazırlanıyorlardı.
Они собирались в поход.
Ressler, hazırlan.
Ресслер, собирайся.
Odasında hazırlanıyor.
Она в своих покоях. Приводит себя в порядок.
- Zeek hala hazırlanıyor.
- Привет. Зик ещё собирается.
Satılmaya hazırlanıyor.
Он подготавливался на продажу.
- Bu işe bir senedir hazırlanıyormuş patron.
Да, но она не один год работала над афёрой, босс.
Yukarı tut. Ateşe hazırlan.
Ты готова стрелять.
Ayrılma için hazırlanıyorum. Hiper uzaydan çıktığımızda asteroid üssüne doğru gideceğiz ve İmparatorluğu oraya çekeceğiz.
Едва мы выйдем из гиперпрыжка, мы направимся к астероиду и уведём туда имперцев.
Roscoe'ya hazırlanırken yardım et.
Помоги Роско собраться в школу.
Hazırlan Suzanne.
Соберись, Сюзанна.
Kabul ediyorum, teroimde görev ve düşman hakkındaki detaylar biraz belirsiz ama olayın ana fikri Lance bir göreve hazırlanıyordu.
Я признаю, что у меня конкретики о задании и врагах пока нет, но главное в том, что Лэнс взялся за задание.
Yerinizin tespit edildiğini öğrendiğimizde bir cenazaye hazırlanıyorduk.
Мы готовились к похоронам, когда услышали, что вас нашли.
Git ödevlerini yap sonra da yatmak için hazırlan.
Доделай домашнюю работу и собирайся ко сну.
Kaplanın ağzının suyu akarken hamle için hazırlanıyordu.
Тигр уже приготовился и готов был броситься ".
Hazırlanın.
Готовься.
Birinci kademe ayrılmaya hazırlanın.
Приготовиться к отделению первой ступени.
- Brand, Doyle, hazırlanın.
- Брэнд, Дойл, готовьтесь.
Arka iticilerle dönüşümüzü eşleştirmeye hazırlan.
Приготовься уравнять вращение тормозной тягой.
TARS, bağlanma mekanizmasını çalıştırmaya hazırlan.
ТАРС, приготовься запустить механизм стыковки.
- Kaçış iticilerini ateşlemeye hazırlan.
Готов включить полную тягу.
Lander 1, ayrılmaya hazırlan. İşaretimle.
Посадочный модуль 1, приготовиться к отстыковке по моему сигналу.
- Ranger 2, ayrılmaya hazırlan.
- Рейнджер 2, приготовиться к отстыковке.
Pekâlâ, hepiniz yola çıkmaya hazırlanın.
Cлyшaйтe! Mы выдвигaeмcя.
On yıldan fazladır gelişin için hazırlanıyorduk.
Мы больше 10 лет готовились к твоему прибытию.
Hazırlanın.
Г-готовьтесь.
Hazırlanın!
Приготовиться!
Nakil için hazırlanın.
Стабилизировать объект, приготовиться к перелету.
Fırlatma için hazırlanıyoruz.
Готовимся к запуску.
Motorlarınızı kapatın ve bordalanmaya hazırlanın.
Отключите двигатели и обеспечьте посадку.
- Hadi kızlar. Hazırlanın. - Tamam.
Хорошо.
Dane Wells gazetelere bazılarımızın iki katı emekli maaşı alacağını söylemeye hazırlanıyor.
Дэйн Уэллс готов рассказать прессе, что некоторые из нас получают несколько пенсий.
Zihnen hazırlanıyorum.
Я мысленно готовился.
Biz konuşurken DVD'ler hazırlanıyor.
DVD-диски уже делаются.
Atışını yapmaya hazırlanıyor! Arkandayım.
Она готовится к броску!
Sen oraya gidip hazırlan hadi.
Отойди туда. Приготовься.
Pekâlâ, hazırlanın beyler.
Ладно. Давайте, ребята.
- Ekip hazırlanıyor.
В 14 : 30. Ребята готовят снаряжение.
Caz efsanesinin yakın zamanda... geri dönüşünü ortaya koyacak olan Chet Baker filmini... stüdyo şimdi rafa kaldırmaya hazırlanıyor.
Студия приостановила съемки фильм о Чете Бейкере Который должен был вот-вот выйти на экраны Условно освобожден.
Kızlar size hazırlanın demedim mi?
Девочки, я же вам сказала :
Saatlerimi hazırlanıp bunu yaptığıma pişman olmamak için harcadım...
До этого я час собирала вещи, и надо сказать, без сожаления, потому что поеду в...
- Etkinliğe hazırlanıyoruz da...
- Можно поговорить?
Hazırlanın.
Готовьтесь. Лесбиянки идут.
hazırlanıyorum 21
hazırlanıyor 24
hazırlanın 151
hazırlansan iyi olur 16
hazırlanalım 19
hazır 1476
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırım 712
hazırız 372
hazırlanıyor 24
hazırlanın 151
hazırlansan iyi olur 16
hazırlanalım 19
hazır 1476
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırım 712
hazırız 372
hazırmısın 32
hazırlar 37
hazır mıyız 179
hazırla 22
hazır mısınız 587
hazırsın 36
hazır değil 19
hazır ol 454
hazır mı 131
hazır değilim 49
hazırlar 37
hazır mıyız 179
hazırla 22
hazır mısınız 587
hazırsın 36
hazır değil 19
hazır ol 454
hazır mı 131
hazır değilim 49