Ilgilenirim Çeviri Rusça
1,362 parallel translation
Oh, sorun yok, ben ilgilenirim.
О, все в порядке, я возьму его.
Claire`le ben ilgilenirim.
А я позабочусь о Клэр.
Bununla sonra ilgilenirim, Rufus.
Я займусь этим позже, Руфус.
Endişelenme, Yüzbaşı Harkness, ben bayanlarla ilgilenirim.
Не беспокойтесь, капитан Харкнесс, Я присмотрю за девушками.
Senin ameliyatına o girsin Dr. Shepherd. Ben kalpteki camla ilgilenirim. Tamam.
Доктор Ханн здесь пригласите её помочь вам, доктор Шепперд я займусь куском стекла в сердце хорошо
Ben ilgilenirim.
Хорошо повеселиться.
Ben Taesik'le ilgilenirim.
Ну а Тхэсика я как-нибудь сам прижму.
Onunla ben ilgilenirim.
- Я с ним разберусь.
Ben ilgilenirim, merak etme.
Я позабочусь об этом. Не волнуйтесь.
- Ben ilgilenirim.
- Я помогу.
Evet efendim. ilgilenirim.
ƒа, сэр. — правлюсь.
Ne? Hayır, ben ilgilenirim.
Нет, я с этим разберусь.
Konuyla ben ilgilenirim.
Я позабочусь об этом.
Peki. Siz dinlenmenize bakın, arayan olursa ben ilgilenirim.
Ладно, отдыхай, а я, буду отвечать на звонки.
Ben ilgilenirim.
Я к дверям.
Ona para mı fırlatacaksın? Onun gibi bir şey. Detaylarla sonra ilgilenirim.
Что-то в этом роде, я еще работаю над деталями.
Ben onlarla ilgilenirim.
Я сам этим займусь.
Ben de basınla ilgilenirim.
Прессу я беру на себя.
Kalanıyla ben ilgilenirim.
С остальными я разобрался!
Bununla ben ilgilenirim.
Я об этом позабочусь.
Ben ilgilenirim her şeyle.
Я обо всем позабочусь.
Bununla ben ilgilenirim.
Я РАЗБЕРУСЬ С НИМИ.
Asriel'le ben ilgilenirim.
Я поговорю с Азриелем.
Şu anlık onunla ilgilenirim ama Doktor Miller...
Я присмотрю за ним, но доктор Миллер...
Bayan Kaminski'yle ben ilgilenirim.
Я позабочусь о мисс Камински.
Basınla ben ilgilenirim Çavuş.
Я разберусь с прессой, Сержант.
Hey, Gringo! Karınla ben ilgilenirim!
Эй, гринго, я присмотрю за твой женой!
Ben ilgilenirim.
Я за тобой.
Bundan sonra ben ilgilenirim.
Теперь я уже здесь.
- Sorun değil, ben ilgilenirim, bayan.
- Я помогу с вещами, мисс.
Konuğumuzla ben ilgilenirim.
Я сама обслужу гостя.
Burayla ben ilgilenirim.
Я тут закончу.
Onunla ben ilgilenirim.
Я о нем позабочусь.
Bununla ben ilgilenirim.
Я позабочусь об этом.
- Ben ilgilenirim. - Bir işe yaramaz.
Это ни к чему не приведет.
Kızlarla ilgilenirim, müşterileri sıraya sokarım.
Забочусь о девочках, слежу за клиентами.
Sen biletleri kontrol et, ben kaçakla ilgilenirim.
Вы проверяете билеты, я смотрю за преступником.
Eğer bana neler olduğunu anlatırsan, seninle ilgilenirim, tamam mı?
если вы объясните мне, в чем дело, я о вас позабочусь, хорошо?
- Hepsiyle sonra ilgilenirim.
Я займусь всем этим попожже.
- Onlarla ben ilgilenirim.
- Я схожу с ними.
Ben onunla ilgilenirim efendim.
Я позабочусь об этом, сэр.
Ben babanla ilgilenirim, tatlım.
- Я разберусь с отцом, дорогой.
Bununla ilgilenirim.
Я позабочусь об этом.
Jonah'la ben ilgilenirim.
Мне надо думать о Джоне.
- Bu gece ilgilenirim.
- Я пошлю вам один сегодня.
Ben onunla sonra ilgilenirim.
Я его сам потом натру.
- Endişelenme. Ben ilgilenirim.
Не волнуйся, я займусь.
İlgilenirim.
О, я позабочусь. Давай.
Bununla ben ilgilenirim.
Я сама им займусь.
Ben ilgilenirim.
Скоро приду.
- Ben ilgilenirim.
Я присмотрю