Kalkabilirsin Çeviri Rusça
85 parallel translation
Teşekkürler. Artık kalkabilirsin.
И дело не в прихоти, это вопрос жизни.
- Ayağa kalkabilirsin üstat.
Вставай же, несчастный.
Kalkabilirsin, kalkabilirsin.
Все, можешь встать.
Kalkabilirsin.
Давай же, дружок.
Ayağı kalkabilirsin, Watson.
Вставайте, Ватсон.
- Tamam artık, Bridget. Kalkabilirsin.
- Всё в порядке, Бриджет, вставай!
Üstümden kalkabilirsin.
Да, слезть, для начала.
Kalkabilirsin.
Можешь встать.
Tamam genç bayan, artık senin yalanlarından bıktım, masadan kalkabilirsin.
Надоела ваша ложь! Вы под домашним арестом!
Kalkabilirsin.
Вы можете подняться.
Tamam, kalkabilirsin.
Ладно, можете встать.
Sadece tuvalet molasında kalkabilirsin
Тебе можно отлучаться только по малой нужде.
Yani istediğin zaman kalkabilirsin.
Так что ты можешь встать и уйти, когда хочешь.
Artık kalkabilirsin.
Вы уже можете встать.
Vajinandan kan gelecek kadar büyüdüğüne göre kürtajın yükünün altından da ailenin yardımı olmadan kalkabilirsin.
Если ты достаточно взрослая, чтобы истечь кровью из своего влагалища, то очевидно, что ты достаточно взрослая, чтобы справиться с такой простой штукой, как аборт, без помощи папы и мамы.
- Hepsinin altından kalkabilirsin.
- Неужели на всё.
Altından kalkabilirsin.
У тебя все получится.
Sen bu tip adamların hepsiyle oturup kalkabilirsin.
Ты сможешь разобраться с любым из этих парней.
Ayağa kalkabilirsin.
Ты можешь встать.
Tamam, kalkabilirsin şimdi.
А теперь слезай с меня.
Kalkabilirsin. Her şey yolunda.
Ты можешь встать, у тебя всё хорошо.
Kalkabilirsin artık.
И теперь можешь вставать.
Tamam, kalkabilirsin.
Всё, можешь садиться.
Eminim altından kalkabilirsin.
Я уверена, что вы справитесь.
Evet, kalkabilirsin.
Можешь-можешь. Пытайся.
Alex, bunun altından kalkabilirsin.
Найти дорогу в чертов туалет. Цеплять ей лямку на ладошку, если она вдруг...
Kalkabilirsin.
Двигай ручкой.
Evlat, altından kalkabilirsin.
мальчик.
Hadi baba, kalkabilirsin.
Вставай? пап, поднимайся.
Altından kalkabilirsin.
Ты это можешь.
- Altından kalkabilirsin gibi geldi.
- Было, похоже, что ты с этим справишься.
- Çünkü altından kalkabilirsin.
- Потому что вы можете это вынести.
Koltuğumdan kalkabilirsin.
Ты можешь убраться с моего трона.
'6775, merkezden kalkabilirsin.'
"Взлет разрешаю", - Центр 6775.
Claire, bunun altından kalkabilirsin.
Клэр... Ты можешь это сделать.
- Kalkabilirsin.
- Можно.
Kalkabilirsin.
Просыпайтесь.
Kalkabilirsin artık.
Можете встать.
Kalkabilirsin.
Можешь подниматься.
Kalkabilirsin.
Можешь проснуться.
Şimdi kalkabilirsin.
- Можете уже встать.
Eğer bir şeyi fena halde istersen onu tekrar ayağa kalkabilirsin.
Если ты что-то потерял, ты можешь вернуть вдвое больше.
Altından kalkabilirsin, Ange.
И ты можешь с этим справиться, Эндж.
Ayağa kalkabilirsin.
Поднимайся.
Ben sana kalkabilirsin diyene kadar burada oturacaksın.
Сейчас ты сядешь сюда пока я не скажу, что можно вставать
Harrison, bu işin altından kalkabilirsin.
Гаррисон, ты можешь это сделать.
Marlene, kalkabilirsin.
Марлен, ты можешь встать.
Kalkabilirsin.
Теперь можешь встать.
Ama sen kalkabilirsin.
Но ты должен подняться.
Tamam, gösteri bitti artık, kalkabilirsin.
Спектакль окончен. Вставай.
Kalkabilirsin benim küçük güvercinim.
Можешь встать, моя голубка.