Karl marx Çeviri Rusça
47 parallel translation
Adamcağız, senin Karl Marx'a inanman gibi yemeğe inanıyor.
Ведь этот добрый старик верит в еду так же, как ты веришь в Карла Маркса.
Şunu da ekleyeyim ki efendim, komodininizde... Karl Marx'ın Kapital'ini bulmak beni çok şaşırttı efendim.
И еще, мсье... я никак не ожидал... увидеть на вашей тумбочке "Капитал" Карла Маркса.
Karl Marx'in Das Kapital'inin ikinci bolumunden basliyor.
"Капитал" К.Маркса он начал с первой главы.
Karl Marx ile Keynes de yerde.
А Карл Маркс и Кейнс валялись на полу.
Sen kapitalist toplumun tutsağıyken, Erno bana Karl Marx'ın güzelliğini öğretiyordu.
Пока ты был пешкой в капиталистическом обществе, Эрно учил меня красоте Карла Маркса.
Karl Marx'ı mı?
Карла Маркса?
Karl Marx, Lenin,
Карла Маркса, Ленина,
Karl Marx Bölüğü.
В отделении им. Карла Маркса.
" Derhal Dostoyevski ve Karl Marx'ın sözlerini okudum,
"Я тут же перечитал Достоевского и Карла Маркса,"
Karl Marx komşuna yardım et diye uydurmadı
Карл Маркс не предлагал делиться с ближним.
"Devlet ve Devrim" adlı kitabında Lenin, Karl Marx'ın öğretilerinde yer alan ve sosyal demokrasi tarafından ortaya koyulanlara benzeyen fikirleri çürütmüştür.
В книге Государство и Революция, Ленин очистил подлинное учение Карла Маркса от фальшивых постулатов насаждённых социал-демократами.
Karl marx proleter hareketler içinde diktalardan bahseder. Kişisel diktalardan değil.
Маркс говорит о диктатуре пролетариата, он не говорит о диктатуре личности.
Ya da Karl Marx'ın?
Последователь Карла Маркса?
Ruslar devlet konseylerinde neden bahsediyor sanıyorsun? Karl Marx mı?
Как вы думаете, о чём говорят русские на своих государственных совещаниях?
Karl Marx'ı okumalısın.
Тебе следует почитать Маркса.
Ruslar, Meclislerinde ne konuşuyorlar sanıyorsun? Karl Marx mı?
Вы думаете, что русские говорят о прародители их государства —
Ayrıca, Karl Marx'ın asıl hedefi de öyle.
Как, кстати, и исходные намерения Карла Маркса. Так?
Karl Marx biz kaynakları paylaşmak zorunda olduğunu söyledi.
Карл Маркс велел делиться! Эй, заткнись!
Terry Eagleton Marksizm'in çağımızda var olmasını sağlamak için, Karl Marx'ın hiçbir fikir belirtmediği şeylere yönelerek, bize cesaret veriyor.
O... Ну, Терри Иглтон призывает в нашем веке вдохнуть в марксизм новую жизнь путем признания того, что Карл Маркс, к сожалению, не упоминал в своем учении, и провозгласить директиву на предоставление ведущей роли диалектике, как способу познания,
İnsanlar, Karl Marx'ın yaşamış en büyük ekonomist olduğunu unutuyor.
Люди забыли, что Карл Маркс был величайшим экономистом когда либо жившим.
Admiral'dekilere de ki, Karl Marx her şeyin yolunda olduğunu söylüyor.
Скажи Фолксу и Адмиралу, что Капл Маркс считает, что все прекрасно.
Ya da Karl Marx? - Hayır, onlar yoktu.
Или Карл Маркс?
Ben Karl Marx'ım!
Я Карл Маркс!
Karl Marx'ım demeye durdu.
Наполеоном и Карлом Марксом.
Karl Marx.
Карл Маркс.
Bu ev, birisinin sana sunduğu bu zenginlik... Karl Marx'ın bahsettiği buydu işte.
Эта квартира, это богатство которое кто-то вручил тебе это все то о чем говорил Карл Маркс.
- Ben mi patronluk taslıyorum! Oturma odamda Karl Marx, Groucho Marx ve Gertrude Stein oturmuş devrim planı yapıyorlar.
У тебя тут Карл Маркс, Граучо Маркс и Гертруда Стайн затевают революцию в моей гостиной.
- Karl Marx.
- Карл Маркс...
Yani Karl Marx'ın yalnızca iki adım solunda bir yasa tasarısı istiyorsunuz.
То есть, вы хотите получить законопроект на два шага левее Карла Маркса.
Karl Marx'dan beridir.
В честь Карла Маркса.
Pislik Karl Marx?
Карла, мать его, Маркса.
Karl Marx bile buna kalın kafalılık derdi.
Даже Карл Маркс посчитал бы это глупостью.
Karl Marx'ın adını almışım.
Это в честь Карла Маркса.
Karl Marx sınıfından ders aldığı için çok heyecanlı.
Он взял курс лекций о Карле Марксе, на которые так хотел.
Yani Karl Marx sınıfını bırakmış.
Итак, он бросил свой курс лекций о Карле Марксе.
Duyduğuma göre Karl Marx gazetesinde yazıyormuş.
Я слышал, Карл Маркс пишет ему статьи.
ABD Anayasası'nda, ama Karl Marx tarafından yaygınlaştırılan en bilinen komünist amentüsüdür.
... эта фраза - самое популярное кредо коммунистов, популяризированное Карлом Марксом.
Karl Marx'ın gençliğinde eskrim yaptığını biliyor muydunuz?
Кстати, вы помните, что Карп Маркс в молодости был фехтовальщиком? Спасибо.
Hey! Karl Marx!
Карл Маркс!
M-19 entellektüeller ve üniversite öğrencilerinden oluşan komünist bir çetedir. Kendi iyilikleri için çok fazla Karl Marx okurlardı.
М-19 был коммунистическим партизанским отрядом, состоящим из студентов и интеллигентов, на свою голову обчитавшихся Карла Маркса.
- Acaba Karl Marx ciğer ezmesini hazırlayabilecek mi?
- А слабо тебе, Карл Маркс,
Hiç Karl Marx okudun mu?
Ты читал что-нибудь у Карла Маркса?
kısaca, Gershwin ve Armstrong Karl Marx'ı yendi.
людей всех широт и всех вероисповедований.
Karl-Marx Caddesinde orta şeritten yol alıyoruz.
Haши eдут дpyг зa дpyгoм пo cpeднeй пoлoce дopoги.
- Karl Marx.
- Карл Маркс.
Bu Karl-Marx-Stadt yakınlarında ki Sovyet silah deposu Demir Perde süresince kurulanlardan bir tanesi.
Советский арсенал возле Карл-Маркс-Штадта — Один из многих на границе железного занавеса.
Karl Marx okudun mu hiç?
Ты читал что-нибудь у Карла Маркса?