English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ K ] / Kontrol edemiyorum

Kontrol edemiyorum Çeviri Rusça

264 parallel translation
Anaheim Bankası'nı kontrol edemiyorum..... ama Bay Anaheim'ı ediyorum.
Я не могу контролировать банк Анахейма но я могу контролировать мистера Анахейма.
Görünüşe göre artık ellerimi kontrol edemiyorum.
Похоже, что я не могу больше контролировать свои руки.
Kontrol edemiyorum.
Не могу управлять.
Kontrol edemiyorum!
Не могу управлятьl!
Fredo! - Onu kontrol edemiyorum.
Я не могу её контролировать, Майки.
Artık kendimi kontrol edemiyorum. Ne yapacağımı bilmiyorum.
И теперь это, знаешь ли, выходит из под контроля и я не знаю что с этим делать.
Onu kontrol edemiyorum.
Я не могу его контролировать.
Vücudumu kontrol edemiyorum!
Я не могу управлять своим телом!
Onu kontrol edemiyorum.
Тецуо Шима, просто успокойся!
Kontrol edemiyorum.
Я это не контролирую.
Jerry, sana söylüyorum, ben de böyle bir güç var ve onu kontrol edemiyorum.
Джерри, говорю тебе, Во мне есть эта сила и я не могу ее контролировать.
- Gemiyi artık kontrol edemiyorum.
- Мы не можем держаться дольше
- Hayır, duyguları kontrol edemiyorum.
- Нет, Я просто не могу управлять чувствами.
Kontrol edemiyorum.
Я не могу контролировать это.
Kontrol edemiyorum, kontrol edemiyorum.
Я не могу удержать!
ortada bazı şeyler dönüyor... olayları kontrol edemiyorum.
Сейчас происходят разные вещи, и я не очень контролирую ситуацию.
Ama kontrol edemiyorum.
Но я не могу себя контролировать.
Evet, fakat... Bunu kontrol edemiyorum.
Да, но... я не могу этим управлять.
Kendimi kontrol edemiyorum.
Я сам себе помочь не могу.
Sinirlenince, kolum fırlıyor. Kontrol edemiyorum.
Когда я волнуюсь, мои руки выстреливают, и я не могу контролировать их.
Bunu kontrol edemiyorum.
Я не умею этим управлять.
- Böyle kontrol edemiyorum.
- Я это нe контpолиpую.
Motorlar negatif. Cevap yok. Kontrol edemiyorum.
Двигатель не реагирует, не действует.
Bazen onu kontrol edemiyorum.
Прости, иногда я не могу его контролировать.
Şimdi ben seksüel dürdütülerimi kontrol edemiyorum.
Теперь я не могу контролировать мои сексуальные желания.
Uğursuz elimi kontrol edemiyorum.
Я просто не могу контролировать мою злую руку.
Kontrol edemiyorum.
Я не могу это контролировать.
Kabullenilebilir şekilde yavaş, ve o da buna dayanıyor gibi görünüyor, ama ben kontrol edemiyorum.
Конечно не очень сильно, и похоже, что ей становится лучше, но я не могу контролировать это.
Fonksiyonlarımı kontrol edemiyorum.
Но я не могу контролировать свои другие функции.
Ne zaman senin o tatlı yüzünü düşünsem, kendimi kontrol edemiyorum!
Когда я вижу твоё очаровательное лицо, я не в силах себя контролировать.
Artık bunları kontrol edemiyorum.
Я больше не могу всё это контролировать.
Kesinlikle öfkemi kontrol edemiyorum.
У меня безусловно есть проблемы с управлением гневом.
Evet. Evet, başlangıçta çok güzeldi. Ama kontrol edemiyorum.
было великолепно, когда это началось, но я не могу управлять этим.
Ve sinirlendiğim zaman, kontrol edemiyorum.
И когда я расстраиваюсь я не могу это контролировать.
Hayır, bunu kontrol edemiyorum.
Нет, если честно, я не могу это контролировать.
"Açlık hissi bu. Bunu kontrol edemiyorum."
Голод, он... я не могу им управлять.
O zaman e-mailimi neden kontrol edemiyorum?
Так почему я не могу почту проверить?
Beni büsbütün yakıyor, kontrol edemiyorum.
Оно меня сжигает. Не могу сопротивляться.
Kendimi kontrol edemiyorum.
Я не контролирую себя.
Gittiğim zamanları kontrol edemiyorum.
Я не могу это контролировать.
Gittiğim zamanı kontrol edemiyorum fakat geleceğe geri dönüşüm sürekli insanların hayatlarındaki bazı bölümleri bitirdiğim anda gerçekleşiyor.
Похоже, когда заканчивается некая глава а жизни этих людей, меня возвращают. Не знаю точно.
Gittiğim zamanı kontrol edemiyorum, ama izlediğim insanların hayatlarındaki... bazı bölümleri bitirdiğimde şimdiki zamana geri dönüyorum.
Я не могу это контролировать. Похоже, когда заканчивается некая глава в жизни этих людей, меня возвращают.
Hiçbir şeyi kontrol edemiyorum.
Я не могу это контролировать.
Kontrol edemiyorum.
Я больше ничего не контролирую.
Üzgünüm Lis, artık elimi kontrol edemiyorum.
Лиза, я больше не властен над этой рукой.
Zaten pek kontrol edemiyorum.
У меня всё равно не очень хорошо получается держать себя в руках.
Bu hastalığa yakalandığımdan beri, kendimi kontrol de edemiyorum.
С тех пор как я заболел, я не могу себя контролировать
Kendimi kontrol edemiyorum.
Я просто не могла себя контролировать.
- Edemiyorum kontrol
- Я не могу изменить
Daha kontrol edemiyorum.
Откуда мне знать, я их не контролирую.
Gittiğim zamanları kendim kontrol edemiyorum.
Я не могу это контроллировать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]