English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ K ] / Kovuldu

Kovuldu Çeviri Rusça

355 parallel translation
" Bu acemi kovuldu!
" Эта бездарь уволена!
İşten kovuldu.
Уволен.
Carl kovuldu.
Они уволили Карла.
Daha çok bir kalp hastasına yakışmayan davranışları yüzünden kovuldu.
Его не просто выписали, его исключили за поведение, недостойное больного.
Bundan sonra mağaza parasını harcadığı için işten kovuldu.
Его вскоре уволили, потому что он растратил хозяйские деньги.
Evet, Monsenyör. Ama bahçıvan geçen hafta kovuldu efendim.
Да, но садовника уволили на прошлой неделе.
En son, altı bin Amerikalı denizci uyuşturucu bağımlısı oldukları için ordudan kovuldu biliyor musunuz?
Недавно из американской морской пехоты уволили 5 тысяч наркоманов.
FBI'a konuşmayacağı için Mitchell tarafından kovuldu. Daha fazla duyacaksınız.
.. был уволен Митчеллом за то, что тот не стал говорить с ФБР.
Ve 22 Eylül 1975'te, iki hafta sonra uygulanmak üzere işinden kovuldu.
22 сентября 1975 года он был уволен... осталось отработать две недели.
Kovuldu.
Его уволили.
Sizin yüzünüzden Ilija işten kovuldu kızımız bizimle konuşmuyor, buraya kadar da borca battık!
Илия из-за тебя остался без работы! Наша дочь не разговаривает с нами! Мы по уши в долгах!
- Bana resmi yarısını verdi, sonra kovuldu.
- Он сливал мне лишь половину информации и я его выгнал.
Dionan, yanlış tanrı tarafından Cennet'ten kovuldu.
Дионин, изгнанный из рая ложным Богом.
İşten kovuldu mu yani?
Он уволен?
Daha önce de teklifler alıp reddettiler ama baba emekliye ayrılmak üzere ve oğul yeni kovuldu.
У них уже были предложения, и они их отвергли. Но отец собирается уйти от дел, а на сына давит совет директоров.
Çünkü bir çoğu kovuldu.
Так как большинство из них были уволены!
- Kovuldu mu?
- Ќа улицу?
Kovuldu.
Он уволен!
Ve ertesi gün kovuldu.
И его уволили на следующий день.
Masum kovuldu suçlu serbest kaldı.
Невинных гонят, преступников освобождают.
Kovuldu mu?
Уволена?
Kovuldu! Herkesten özür dilerim.
Приношу свои извинения всем.
- Kovuldu mu?
- Она уволена? - Нет, нет.
Bay Locarno kovuldu.
Мистера Локарно исключили.
"Dinlenmek" kovuldu mu?
Выпустите меня!
Standartları hep çok yüksekti. Aniden kovuldu.
Чуток не хватает таланта или усердия - тут же пинок под зад.
Fakat konser sonrası Maestro Kang kovuldu.
Но после того маэстро Кан был уволен.
Andrew Beckett kovuldu. Neden kovulduğuna dair iki açıklama dinleyeceksiniz :
Эндpю Бeккeт был увoлeн.
Kovuldu mu yoksa?
Он уволился?
- Gazete tezgahından kovuldu.
- Его уволили из киоска.
Ben ve Vicki oturuyoruz ama o işinden kovuldu ve birkaç haftalığına kalacak yere ihtiyacı vardı.
Мы живем вдвоем с Вики, но его уволили с работы, и ему нужно было где-то жить пару недель.
Toplam olarak, evet, sayın, 12 işten kovuldu.
В целом, его уволили с... С 12 работ.
Daha yeni kovuldu.
Ее только что уволили.
Niye kovuldu?
Почему ее уволили?
Kovuldu çünkü bir takım oyuncusu değildi.
Его уволили, потому что он не вписывался в команду.
Hayır! Baban kovuldu!
Нет, твоего отца уволили!
Sonunda, kız hamile kaldı referans bile almadan kovuldu.
В конце концов она попала в интересное положение и бьiла уволена без рекомендаций.
Çeçen kovuldu.
Чечен освободился.
Kovuldu mu?
- Уволена?
Utanç verici. Demek sonunda kovuldu.
Эта домохозяйка-пустозвонка стыд и позор нашего радиоэфира.
Şimdi, bu herif kovuldu. "
Этот парень так все подготовил. "
Artık şişman biri ve en son çalıştığı araba yıkama işinden geçmişe ait bazı Polaroid fotoğraflar yüzünden kovuldu.
Сейчас у него избыток веса и его уволили с работы на мойке машин. За несколько случаев с "фотографиями от Полароида".
Dini yüzünden kovuldu. Bu açık bir ayrımcılıktır.
Его уволили за его религию...
Bu, Tamarack Mosely'ye güvenen hissedarlarına karşı... ... itibarî yükümlülükleridir. En önemlisi, bu adam herhangi bir şey yaptığı için değil, doğaüstü bir şeye inandığı için işinden kovuldu.
Но его уволили не за то, что он что-то сделал а за то, что его верит в сверхъестественное.
Hatırlarsın, hepsi benim yüzümden kovuldu.
Как вы помните, из-за меня их всех уволили.
O da bu hafta işten kovuldu. İzin verir misin z?
Нас увольняют на одной неделе.
Bazen de, kovuldu demektir. "
Иногда это значит - "быть уволенной"! "
Bugün işten kovuldu.
Достаточно. Она сегодня ушла с работы.
- Kovuldu mu?
- Она уволена?
- Evet, kovuldu.
- Да, она уволена!
AIDS'li olduğu için değil, yetersizlik gerekçesiyle kovuldu.
- Пoгoди-кa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]