English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ K ] / Kuba

Kuba Çeviri Rusça

49 parallel translation
Kuba özgürdür, renkli insanlar, zaferde, tek renk insanın rengidir!
Один цвет : радость открытия своего собственного мрака. Куба свободна.
Kuba'daki mücadele ne olduğunu sana izah edebilir, Kuba'da mücadele etmek!
Возможно только песня может рассказать, что значит "Борьба на Кубе".
Kuba'daki mücadele ne olduğunu sana izah edebilir, Kuba'da mücadele etmek!
Возможно только танец может рассказать, что значит "Борьба на Кубе".
Kuba'daki mücadelenin mantığını anlatıyor, vahşi bir izah sadece merhamet onu insanca izah edebilir
Умы в Европе и Америке ищут значение такого явления, как Борьба на Кубе.
Kuba'da ölmek ne demek, Kuba'da ölmek!
Возможно только песня способна рассказать вам, что такое смерть на Кубе.
Kuba'da ölmek... şu anda Kuba dünyadadır :
Это тоже самое, что смерть в Неаполе или Севильи, с показными объявлениями, что смерти произошли в следствии несчастных случаев. Смерть на Кубе...
sevinçten sonra sevinç, zaferden sonra zafer! renkli insanlar, Afrika'dan Kuba'ya!
Смерть на Кубе, радость за радостью, победа за победой!
Kuba, Marcin, Platon.
Куба, Марцин, Платон.
Merhaba, Kuba.
- Привет, я Куба. - Привет.
Kuba...
Куба...
Kuba, Miami...
Куба, Майами...
Ben halen Kuba'yı seçerim.
Я все еще за Кубу.
özür dilerim. Ben, Michal. Ben de, Kuba.
- Я Михал.
Kuba!
Куба.
- Kuba, duyuyor musun beni?
- Куба. Ты меня слышишь? - Она тебя зовёт.
Kuba!
Куба!
Kuba, beni burada bırakma.
Куба, не оставляй меня тут.
Sen ister misin, Kuba?
А ты, Куба?
Kuba.
Куба.
( Jakub'Yakup'kısaltması Kuba'dır. )
Славно.
Ve şimdi senâ € ¦ cesaretin mi yok? Kuba!
Ты что, яйца потерял?
Kuba, ne oldu sana?
Куба, что с тобой такое?
şu çocuk, şu senin Kuba'n...
Этот твой парень, Куба...
Kuba?
Куба?
Kuba, neyin var amına koyayım?
Блядь, Куба!
Kuba, o akşam, bana yeniden aşık olduğunu söylemişti.
Куба сказал мне тогда, что снова в меня влюбился.
- Kuba!
Куба!
Kuba, gelip bi'bakmak istemiyor musun?
Иди сюда, Куба, хочешь посмотреть?
Ah, hadi ama! Kuba bende kalırken hiçbir şeye aldırdığı yoktu.
Когда Куба жил со мной, она совсем не возражала.
Kuba, antremanlara geri dönecek misin?
Эй, Куба, ты вернёшься к тренировкам?
Kuba topukları, ipek gömlek, 1000 elle dikilmiş payet.
Кубинские каблуки, шёлковая рубашка, расшитая вручную тысячей блёсток.
Söz ver bana, sürekli Kuba'da kalacaksın.
Обещай, что все время проведешь с племенем куба.
Kuba şefi asla diz çökmez.
Вождь куба никогда не преклоняет колен.
Kuba'da mücadele etmek sadece bir şarkı belki
Борьба на Кубе!
Kuba'da mücadele etmek,
в свете песни.
Kuba'daki ölmünün mantığını anlatıyor,
умы в Европе и Америке
Kuba'da ölmek,
в свете слез.
KÜBA FÜZE KRİZİ SONA ERDİ
" Карибский кризис преодолен.
KÜBA'YA, ÇILGIN HARİKA ADAYA
КУБЕ, ЭТОМУ БЕЗУМНО ПРЕКРАСНОМУ ОСТРОВУ
5 cc TETRODOTOKSİN AŞILANMIŞ KÜBA PUROSU
5 кубиков ТЕТРОДОТОКСИНА ВВЕСТИ В СИГАРУ
KÜBA
куба
6 : 48 CAYO CONFITES, KÜBA
6 : 48 о. КАЙО КОНФИТС, КУБА
Kuba'dan nefret eden bir adamla birlikteydi.
Она жила с мужиком, которого он ненавидел.
BİRLEŞİK DEVLETLER KOLONİSİ GUANTANAMO KÖRFEZİ, KÜBA
Переводчики : 13thsheep, deine _ gott, CrypticCat
6 AY SONRA HAVANA, KÜBA
6 МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ ГАВАНА КУБА
BARACOA, KÜBA
Баракоа, Куба.
küba 146

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]