English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ K ] / Kuru

Kuru Çeviri Rusça

2,765 parallel translation
Beyefendi, yüksek meblağlı bir kuru temizleme işi yaptırma niyetindeyim.
Сэр, я подумываю где бы почистить целую тонну одежды.
- Malzemelere kuru üzüm eklemişiz.
Ухты, у нас изюм в фарше? - Да.
Aklında bulunsun, meyve ve kuru meyve atıştırmalık değildir.
Какие закуски? Учтите, что фрукты и сухофрукты - не закуски.
Sarı renkli kuru üzümlere karşı olan savaşını hatırla.
Помнишь тот случай с жёлтым изюмом?
Kuru şampuan kullan.
Воспользуйся сухим шампунем.
Gömleğimi kaybeden kuru temizlemeciye gidip bağıralım.
Поехали наорем на ту химчистку, которая потеряла мою рубашку.
Kuru temizlemeyi al, Playboy aboneliğini yenile, yazılım prototipini Dirk Gently'ye gönder.
Вот взгляните. "Взять вещи из химчистки, продлить подписку на Плейбой", "выслать программный прототип Дирку Джентли". И как это может быть ошибочным?
Çinli kuru temizlemecide e-postalarını ve mesajlarını tercüme ettirdim.
Мне перевели его имейлы и голосовые сообщения в местной китайской прачечной. Это однозначно.
Cepleriniz boşaldı ve ben hâlâ yukarıda kuru halde oturuyorum!
Ваши карманы пусты, а я все еще сух и высоко сижу!
Elbiselerdeki, "Sadece kuru temizleme" etiketleri gibi.
Как "Только сухая стирка".
Sıcal, kuru, gölgede 48 derece sıcaklık.
Жаркую, сухую пустыню, где 50 градусов в тени.
Adamın takımı, kuru temizlemeden aşınmış.
Его костюм выглядит как из химчистки.
"Çocuklarımdan birinin üniversiteye gideceğini hayal etmemiştim hiç. " Ama şu an gururlu bir zenci olarak... "... kuru temizleyicide harcadığım tüm o saatlerin- -
"Я никогда не думал, что один из них когда-нибудь поступит в университет, но здесь стою я, гордый черный мужчина, зная, что все эти часы, которые я вложил в химчистку..."
Bir dikizcinin kuru diskinden mi?
Для сухих фотографических пластинок?
İpucunuz Dedektif, kuru diskler hakkındaki düşünceleriniz.
Ваша версия, инспектор, ваша мысль насчет фотопластинок.
Salak kuru temizlemeci!
Идиотские химчистки!
Aptal kuru temizlemeciler!
Идиотские химчистки!
En azından içinde kuru üzüm olmayan bir şey yaparım.
Хотя бы что-то сделано без изюма.
Bilirsin, kuru üzümden nefret ederim.
Ты же знаешь, я его ненавижу.
Yani, sadece yürüyen kocaman kuru üzümler gibi.
Я хотел сказать, просто-просто уж... типа огромных ходячих изюмин.
- Evet, evde, bakkalda, kuru temizlemede her yerde yapıyorsun doktorluğunu.
А ещё ты практикуешь дома, в магазине, в химчистке...
Nick bugün bunları benim için kuru temizlemeciden aldı, ve bilmiyorum, yemin ederim daha uzunlar.
Ник забрал их из химчистки сегодня для меня, и я не знаю, я клянусь, они кажутся длиннее.
Evet, cenazede kuru kalabalık olmadan hemen önce.
Да, это было как раз перед тем, как он устроился человеком, который занимает пустые места на похоронах.
Kuru temizlemeyi, fırınları, her şeyi.
Химчистку, пекарню, в общем - всё.
Ve kuru temizlemeden kıyafetlerini almayı unutma. Kurutma kapısı sıkıştığında kaldırıp çekmelisin ve...
И вытащи вещи из сушки и не забудь : нужно поднять и потянуть вверх дверь на сушилке, когда она застревает и...
Bu yüzden, bu akşam markete gideceğim ve bize lezzetli, dengeli bir akşam yemeği yapacağım, ve sen kuru temizlemeyi alacaksın, sonra da çamaşırları halledeceksin.
Так что сегодня я зайду в магазин и сделаю нам вкусный сбалансированный ужин, а ты заберешь вещи из химчистки и постираешь. Договорились?
Eminim ki senin kuru, kötü sesini tekrar duymayı çok özleyeceğiz.
Я знаю, мы все будем скучать по сухому, скрегочищему звуку твоего голоса для наших ушей
Hangi kuru temizlemeciye gittiğini öğrendim.
По факту, я узнал где он делает сухую чистку одежды.
Kuru patates, bitkisel yağ peygamberçiçeği, buğday nişastası maltodekstrin, tuz ve şahsen en sevdiğim kısmı, istikrar.
Сухой картофель, растительное масло, кукурузная мука, пшеничный крахмал, мальтодекстрин, соль, и мой любимый ингредиент : одинаковость.
Kuru zencefil yerine tazesini göndermiş.
Он прислал сушеный имбирь вместо свежего.
Kuru, terbiye edilmemiş, bayat.
Сухая, немаринованная, пережаренная.
Derisi çok kuru.
Кожа очень сухая. - Вот.
Kuru temizlemeciyiz biz.
Мы владеем несколькими химчистками.
Kuru temizleme işindeyim.
Химчистки.
Giysilerini kuru temizlemeden aldım.
Я забрала твою одежду из химчистки
Sonra da kutudaki tozu kuru hurmaların üzerine serp.
Как только сможешь.. Высипи порошок из коробочки пудры на сушеную хурму.
Majesteleri, ödül olarak lütfen bana bu kuru hurmaları verin.
Ваше Высочество... В подарок... отдайте мне эту тарелку с хурмой.
Ödül olarak bu kuru hurmaları mı istiyorsun?
Ты хочешь эту высушенную хурму себе в подарок?
Ödül için söz verdiğinize göre kuru hurmaları yememe izin verin.
отдайте мне его. Дайте съесть эту высушенную хурму.
Bu kuru hurmalar yeterli olur mu?
Но эта простая высушенная хурма будет тем большим подарком?
Şu anda bu kuru hurmalar benim için her şeyden önemli. Her biri benim için çok değerli.
Для меня прямо сейчас... чем что-то еще в мире... в чем я нуждаюсь больше всего.
Ellerini sıktıkları zaman da, ellerinin kupkuru olduğuna emin ol. - Eller kuru.
И когда жмёшь руки убедись, что твои ладони абсолютно сухие.
Öncelikle, kuru temizlemelerin tamamen halloldu. Şirket jeti de geliştirildi.
Во-первых, с химчисткой всё закончено самолёт компании модернизировали.
Bilgin olsun, eczaneler ile kuru temizlemecilerin de dünya dışı olduğunu düşünüyor.
Для справки, он полагает, что аптеки Уолгрин и химчистки - тоже неземные.
İnsanlar hala, "Hiçbir Şey Hakkında Kuru Yaprak Patırtısı" ndan bahsediyor.
То есть, люди ведь до сих пор ссылаются на "Много почвы из ничего".
Sadece bunu kuru temizlemeciye götürürüm.
Единственная, которую я сдаю в химчистку.
Sonra da kuru bir veda.
Мы просто попрощаемся и всё.
Bunlar kuru iftira, Sayın Black.
Это клевета, мисс Блэк.
Kuru iftira diyorum.
Клевета, я вам говорю.
Kuru temizleme yaparken kıyafetin içindeymiş ama geri vermeyi unutmuşlar.
но они забыли вернуть его.
Başka bir kuru temizlemeci bulmamız gerekiyor.
Черт, они уже здесь. Придется искать другую химчистку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]