Kârına Çeviri Rusça
270 parallel translation
Buluşmamız ikimizin de kârına olur diye düşündüm anlayacağın.
Просто я подумал, что для нас обоих было бы полезно встретиться.
Kârına satma niyetindeyim.
Надеюсь это перепродать с выгодой для себя.
Kayıtlarınıza bakıp şirketinizin çaba göstermediği benzer olaylar bulursak sadece Bay Hunt'a dava açmakla kalmaz suçta kaynak olarak kullanıldı diye şirketin kârına el koyarız.
Если мы поднимем все ваши записи и найдем сходные случаи... когда еще "происходили накладки" без попыток со стороны вашей кампании как-то исправить ситуацию мы не только обвиним мистера Ханта в преступной халатности мы и учредителям вашей кампании предъявим обвинение как соучастникам преступления.
Sonbaharda, fiyatlar düşük olduğunda buğday alıyorum. Ve sonrasında fiyatlar yükseldiğinde, kârına satıyorum.
Этой осенью я купил большую партию пшеницы по низкой цене, а позже, когда цена выросла, я выгодно ее продал.
Diğer her şey, sermaye ve getireceği kâr banka tarafından oğlunuz Charles Foster Kane adına yönetilecek 25 yaşına geldiğinde de... hepsi onun olacak.
По доверенности основным капиталом и доходами за него будет управлять банк. Когда ему исполнится 25 лет, он вступит во владение состоянием.
Orpheus, senin en büyük kusurun fazla ileri gittiğinde yanına kâr kalacağını bilmendir.
Орфей, ваша смертельная ошибка в том что ваше стремление сбежать, заходит слишком далеко.
Çünkü bu yaptıklarının yanlarına kâr kalmaması lazım!
Только потому, что они должны быть наказаны за то, что они творили!
Sonuçta yanlarına kâr kalmayacak mı?
Неужели вы и вправду думаете, что им не удастся улизнуть?
Hayır, güzellik bir fahişenin kariyerinde önemli bir faktör olmasına rağmen, fiziksel çekiciliğin kârın en önemli kaynağı olması pezevenginin onun üzerindeki baskısını artıracaktır.
Красота необходима проститутке, тогда она может сделать карьеру. Красота помогает проститутке занять достойное место в иерархии, привлекает к ней большее внимание клиентуры. Её физические данные - источник дохода.
B hipotezinin olasılığı az olmasına rağmen, olası kârı sonsuz oluyor.
В случае твоей гипотезы Б вероятность довольно слаба, зато выигрыш бесконечен, для тебя это - смысл жизни,
Peki kârı ülke dışına çıkarmak mümkün mü?
Вывоз прибыли?
Kimse rotacımdan puan yapıp yanına kâr kalmasını bekleyemez.
И никто безнаказанно не заработает очки на моём штурмане.
Bu da mümkün. Gezip dururken yaptıkların yanına kâr kalır.
Возможно, эти путешественники могут всякого наболтать.
Bu iş o kadının yanına kâr kalırsa mahvolurum.
Будь я проклят, если она уйдет отсюда с бумагами.
- Ama hepsi yanlarına kâr kaldı.
- Как им это сошло с рук?
- Ve hepsi yanlarına kâr kaldı. - İnsanlar nasıl böyle şeyler yapabilir?
- Как люди могли так поступить?
Bu yaptığının yanına kâr kalacağını mı sanıyordun?
Что... Что ты собирался делать дальше?
Yaptıkları asla yanına kâr kalmayacaktı tabi.
Она бы не осталась безнаказанной.
Haberlerde pek yer almadı. Büyük bir yatırım şirketiydi. Hissedarlarına % 100 kâr payı söz verilmişti.
Во всех новостях : "Большая инвестиционная компания обещала держателям своих акций стопроцентные дивиденды".
"Olsa da gelenin yanına kâr kalmaz nasılsa!"
И что если бы и было, то соваться за ним не стоило бы полюбому!
Bu yaptıkları yanlarına kâr kalmayacak.
Им это просто так с рук не сойдёт.
- Bu yanına kâr kalmaz bilmiş ol.
Тебе это с рук не сойдет. А ты откуда знаешь?
Bu asla yanına kâr kalmayacak.
Ты за это еще заплатишь!
Bütün kâr Mackay Pine Cone... Yardım Vakfına gidecek.
Все средства будут перечислены благотворительному фонду округа
Anladığım kadarıyla onunla yüzleşmekten kaçınma arzunuza rağmen, yaptıklarının yanına kâr kalmasını da istemiyorsunuz, Kendinizi bizim ellerimize bırakın.
Я чувствую, что несмотря на ваше желание избежать конфронтации вы не хотите, чтобы ему сошло с рук то, что он сделал. Положитесь на нас и отдайте свою судьбу в наши руки.
Bu ülkede neler oluyor böyle, yani böyle bir döl emici doktoralı bir gazeteciye kazık atınca yaptıkları yanına kâr mı kalacak?
То есть, что происходит в этой стране... что такая мразь, как он, может наебать доктора журналистики, можешь мне объяснить?
Kâr getirme raporlarına bakarak, ben yaparım.
Я проверю отчеты по производительности и сделаю это.
- Kâr raporlarına bakacağım.
- Я проанализирую отчеты.
- Kâr raporlarına bakacağım.
- Я проверю отчеты.
Güney Amerika yolunu yarılamıştım ama bu yaptığının yanına kâr kalmasına izin veremezdim.
Да.
- Bu yaptıkları yanlarına kâr kalmayacak!
Они так просто не отделаются! Теперь уж поздно
-... bu yanına kâr kalamaz.
- И чтоб ему все сошло с рук.
Onları ülke dışına çıkarınca getirdiği kâr bayağı yüksekti.
Переправив товар в Штаты, я получил с него нехилый навар.
Bu, yatırım yapmak anlamına geliyordu Ve bu da bir kaç yıl için kârın azalması demekti.
Пришлось бы искать инвестиций и сократить доходы на несколько лет
Eğer o ikisinin yanına kâr kalırsa başkaları da dener. Anlıyor musun?
Если бы те двое избежали наказания, то и другим захотелось попробовать... понимаешь?
Televizyonda beyaz kız görürsen kanalı değiştireceksin yoksa ağzına bir sıçarım temizlemek için hamamlar kâr etmez.
Я серьёзно, увидишь белую бабу в телевизоре, переключай канал, а не то богом клянусь, я тебя так отморожу, тебе придётся жопу на Северный полюс тащить, чтоб разморозить!
Birkaç ay içinde benim olacak. Bu yanına kâr kalacak mı sanıyorsun?
Через несколько месяцев я стану владельцем.
Böyle feci bir durum içinde olunmasına rağmen, oyun yapmak yine de mümkün. Sadece o değil, elde büyük kâr elde edebileceğin bir tür var.
подходящий под эти ограничения.
Eğer bir elmas firması kazı sırasında normalin on katı elmas bulursa bunun anlamı elmas arzının artmasıdır, ki bu da birim elmas başına düşen maliyet ve kâr'ın düşmesi demektir
Если алмазная компания найдет алмазов в десять раз больше обычного во время их добычи, это означает, что поставки алмазов возрастут, а следовательно, при тех же затратах, цена упадет и прибыль снизится.
Humana dördüncü çeyrek kârını iki katına çıkardı. Bu şekilde yıllık gelir öngörüsü de yükselmiş oldu.
Humana почти удвоила прибыль в 4-м квартале, также подняв ожидаемую доходность за год...
Suçlunun yanına kâr kalır!
А преступник остаётся на свободе!
Bu nasıl yanına kâr kalacak?
Как им это, нахрен, с рук-то сошло...
Yanlarına kâr kalmamalı. Bunlar şeytan gibi kötüler.
Они не могут выйти сухими из воды... эти дьяволы.
Kel! Bu şerefsizin yaptığının yanına kâr kalmasına izin mi vereceksin?
Что, этот ненормальный так и будет страдать х * йней?
Bak, şimdi sırf ikimiz başbaşa kaldık diye yaptığın yanına kâr kalır anlamına gelmiyor.
Знаешь, то, что мы остались здесь вдвоем,.. еще не значит, что ты сможешь самостоятельно заморачиваться за все.
Çünkü ben de senin yaptıklarının yanına kâr kalmasına izin vermem.
Потому что тебе я тоже не позволю заморачиваться.
Bu iş yanına kâr kalmayacak.
Вам это не сойдет с рук.
Bu siteler ayrıca ülke savaşın bir sonraki aşamasına geçince en yüksek kârı getirecek senetleri matamatiksel olarak saptıyabiliyor.
Эти сайты могут также математически определить... какие высокодоходные акции стоит купить... если нация двигается на следующий этап - войны.
Bu çocukların bir çoğu, kâr amaçlı bir ıslah tesisi olan Pennsylvania Çocuk Bakımı'na kanalize edildiler.
Многие из этих детей были направлены в частные тюрьмы, принадлежащие "Охране детства".
Evlerine el koyarak, hasta olunca onları soyup soğana çevirerek ve gelirlerini emeklilik hesaplarına yatırmaya ikna ederek borsa ismiyle bilinen kumarhanede Amerikan halkından trilyonlarca dolar arakladıktan sonra zenginler son bir soygun yapmaya karar verdi ve 30 yıllık partileri sona erince olabildiğince çok kâr elde etmeye çalıştılar.
После вытряхивания триллионов из американского народа при восстановлении прав собственности на свои дома, разорения его в случае заболевания, убеждения его инвестировать свои накопления и пенсии в казино, известное как фондовый рынок, богатые решили совершить еще один последний грабеж, поскольку их вечеринка, длившаяся 30 лет, подходила к концу, взяв большую часть серебра себе, которую смогут.
Her Penny Çiçeği başına ne kadar kâr elde ediyorsun?
И каков доход от одной... Пенни Блоссом?
karina 16
karın 129
karin 119
karın ağrısı 18
karın var mı 18
karınız 52
karın nerede 32
karıncalar 18
karın nasıl 41
karınız mı 21
karın 129
karin 119
karın ağrısı 18
karın var mı 18
karınız 52
karın nerede 32
karıncalar 18
karın nasıl 41
karınız mı 21