Kötü bir gün geçirdim Çeviri Rusça
93 parallel translation
Kötü bir gün geçirdim. Gerçekten.
У меня был ужасный день, действительно ужасный.
Kötü bir gün geçirdim, hepsi bu.
У меня был тяжелый день.
Kötü bir gün geçirdim.
У меня был тяжелый день.
İşimde kötü bir gün geçirdim.
" € жЄлый день выдалс € на работе.
Uzun kalmayacağım. Kötü bir gün geçirdim de.
Я не задержусь, это был один их таких дней.
Çok zor ve kötü bir gün geçirdim. Bir de senin ölümünün vicdan azabını çekemem.
У меня и так тяжёлый день, чтобы ещё твоя смерть на моей совести.
Kötü bir gün geçirdim. Bu size hayli sıradışı hikâye gibi gelebilir.
Все это звучит очень невероятно.
Kötü bir gün geçirdim, tamam mı? Eğer işe yarayacak bir bilgi vereceksen, sana minnettar kalırım.
У меня был действительно плохой день, понятно?
Bende çok kötü bir gün geçirdim Yine ölümle ilgili.
У меня самого был плохой день, связанный с моей смертью.
Bayağı kötü bir gün geçirdim.
У меня был ужасный день.
- Kötü bir gün geçirdim. - Bu yüzden mi beni kapıya fırlattın duvara vurdun, yatağa ittin ve istediğini aldın?
- Ах, так вот почему ты выбросил меня через стеклянные двери, впечатал в стену а потом бросил на кровать и взял то, что хотел?
Bak koçum, kötü bir gün geçirdim, git bunun üstüne otur, it herif!
Послушай, братишка, у меня бьIл трудньIй день. Так что отвали, урод!
Ben de kötü bir gün geçirdim Alan.
У Майлза Тиббета был очень плохой день.
Kelso, çok kötü bir gün geçirdim.
Келсо, это был худший день.
Çok kötü bir gün geçirdim. Benim günüm de bir boka benzemedi!
Я тоже, чёрт возьми, не на курорте отдыхал!
Çok kötü bir gün geçirdim zaten.
Мам, не сейчас, у меня был сложный день, и я...
Kötü bir gün geçirdim.
У меня был паршивый день.
- Kötü bir gün geçirdim.
- У меня был ужасный день.
Dinle... Bugün gerçekten de kötü bir gün geçirdim tamam mı?
Понимаешь, у меня был трудный день.
Öyle kötü bir gün geçirdim ki.
У меня был такой день.
Dinle, bugün kötü bir gün geçirdim.
Послушай, у меня был ужасный день, так что...
Özel bir durum yok. Sadece kötü bir gün geçirdim, hepsi bu.
Ничего особенного, трудный день, вот и все.
- Çok kötü bir gün geçirdim.
- У меня просто плохой день. - Что?
- Kusura bakma, çok kötü bir gün geçirdim.
Прости. У меня был плохой день.
Sadece kötü bir gün geçirdim.
Был трудный день.
Kötü bir gün geçirdim.
У меня был плохой день.
Geç olduğunu biliyorum ama çok kötü bir gün geçirdim.
Я знаю, что поздно, но у меня был отвратительный день.
Kötü bir gün geçirdim, tamam mı?
У меня был ужасный день, ок?
Çok kötü bir gün geçirdim.
У меня был такой ужасный день.
Çiftlikte ( poligonda ) kötü bir gün geçirdim sadece.
Просто был тяжелый день на стрельбище.
Bu evde bazı şeyler daha farklı olsun istiyorum. Kötü bir gün geçirdim işte.
Я хочу, чтобы в этом доме у нас все было по-другому.
Ben de kötü bir gün geçirdim.
Мой день тоже не удался.
Üzgünüm. Gerçekten kötü bir gün geçirdim.
Прости, у меня был ужасный день.
Bak, çok kötü bir gün geçirdim, hiç havamda değilim.
Послушай, у меня был очень плохой день, и я сейчас не в настроении.
Sadece kötü bir gün geçirdim.
Просто плохой день.
Evet, biliyorum ama gerçekten kötü bir gün geçirdim...
Я знаю, но...
- Kötü bir gün geçirdim.
- У меня был плохой день.
Kötü bir gün geçirdim.
Ой, да ладно.
Sadece kötü bir gün geçirdim.
У меня просто неудачный день.
Sadece çok çok kötü bir gün geçirdim, ve ben...
Просто у меня был очень плохой день, и я...
Hayır, bir şeyler içmek ister mi diye soracaktım da. Kötü bir gün geçirdim.
Нет, предполагаю что она где-то выпивает сейчас.
Ben bir Japon'um ve kötü bir gün geçirdim, kendimi öldürmem gerekiyor!
О, боже Я японец Сегодня у меня был неудачный день, пойду-ка покончу с собой
Kötü bir gün geçirdim, Jenny.
У меня был плохой день, Дженни. И ты не мог мне позвонить?
Kötü bir gün geçirdim.
У меня был не лучший день.
"Çok kötü bir gün geçirdim."
"У меня был ужасный день".
- Biraz kötü bir gün geçirdim. - Ne yapıyorsun sen?
- У меня тоже сегодня день не из лучших.
- Çok kötü bir gün geçirdim!
- У меня был очень паршивый день!
Kötü bir gün geçirdim.
- У меня был трудный день сегодня.
Birkaç kötü gün geçirdim ve son istediğim bir garsonun zamanımı harcaması.
Послушайте, а вы действительно владелец, а то пару дней назад у меня был один похожий инцидент. Поэтому, я не хочу сейчас тратить время.
Çok kötü bir gün geçirdim.
У меня выдался ужасный день.
Zaten berbat bir gün geçirdim. Bir sürü kötü şey oldu.
И так был жуткий день, всё навалилось.
kötü bir şey mi oldu 23
kötü bir şey mi 21
kötü bir rüya gördüm 21
kötü bir şey 23
kötü bir niyetim yoktu 24
kötü bir fikir değil 17
kötü bir fikir 16
kötü bir zamanda mı geldim 19
kötü çocuk 26
kötü adam 34
kötü bir şey mi 21
kötü bir rüya gördüm 21
kötü bir şey 23
kötü bir niyetim yoktu 24
kötü bir fikir değil 17
kötü bir fikir 16
kötü bir zamanda mı geldim 19
kötü çocuk 26
kötü adam 34
kötü hissediyorum 25
kötü haber 90
kötü haberlerim var 53
kötü şans 106
kötü olmuş 26
kötü günde 30
kötü mü 170
kötü köpek 56
kötü görünüyorsun 48
kötü değil 112
kötü haber 90
kötü haberlerim var 53
kötü şans 106
kötü olmuş 26
kötü günde 30
kötü mü 170
kötü köpek 56
kötü görünüyorsun 48
kötü değil 112