Kötü fikir Çeviri Rusça
1,559 parallel translation
Kötü fikir.
Ой, ой, ой. Плохая идея.
Şimdiye kadarki en kötü fikir.
На данный момент это худшая идея!
Barrett'la birlikte olman kötü fikir.
Спать с Барретт - это плохая идея.
"Kafeinli meyve sularından" sonra en kötü fikir olarak görüyor.
называет это лучшим развличением со времён коффеинового сока.
Nick! Kötü fikir.
Это была плохая идея.
Bu soykırımdan bu yana duyduğum en kötü fikir.
Это худшая идея после геноцида.
Kötü fikir diye bir şey yok.
Плохих идей не существует.
Eric... kötü fikir miydi?
Значит, Эрик... плохая идея?
Çok, çok kötü bir fikir.
Очень, очень плохая идея.
Aslında bir geceliğine tarafsız bölgeyi ihlal etsek pek de kötü bir fikir olmaz bence.
Знаешь, может это не будет самой ужасной идее в мире, нарушить Нейтральную Зону на одну ночь.
Kurşun kalemler dışında kim kötü bir fikir olduğunu söyleyebilir ki?
Кто - кроме карандашей - сказал, что это плохая идея? "
Öyleyim, işte bu yüzden sana bunun ne kadar kötü bir fikir olduğunu göstereceğim.
Так и есть, именно поэтому я скажу тебе, насколько плохая эта идея.
Bu kötü bir fikir.
Это плохая идея.
Kötü bir fikir diye bir şey yoktur.
Для нас нет понятия'плохая идея'
Kötü adamlar ne kadar fikir alışverişi yaparsa hikayenizi de o kadar sorgularlar.
Чем чаще плохие парни могут обмениваться мнением, тем вероятнее, что они засомневаются в вашей истории.
Çok kötü bir fikir.
Плохая идея.
Bu çok kötü bir fikir!
Это плохая идея.
Bunun kötü bir fikir olduğunu mu söylüyorsun?
Ты считаешь, что это плохая идея?
İkincisi de, bence bu çok kötü bir fikir.
И, во-вторых, я считаю эту идею дурацкой.
Sana bunun kötü bir fikir olacağını söylemiştim.
Я тебе говорила, это была плохая идея
O kadar da kötü bir fikir değilmiş.
А это не плохая идея.
Uh, aslında görmesende olur kötü bir fikir hayır bu çok güzel olur.
Ќа самом деле, лучше не надо. Ёто плоха € иде €... Ќет, это было бы действительно круто.
Kötü bir fikir.
Плохая идея.
Çok kötü bir fikir.
Это плохая идея.
Pekâlâ, avukatın olarak konuşuyorum bu gerçekten kötü bir fikir.
Ладно, как твой адвокат, я заявляю официально : это плохая идея.
Kötü bir fikir değil aslında bu.
Эй, слушайте, а это неплохая идея.
Babayı evde öldürmek kötü bir fikir.
Чему он научился? Убивать отца дома — плохая затея.
Kötü bir fikir, Bree.
О, плохая идея, Бри.
Çok kötü bir fikir.
Очень плохая идея.
- Kötü bir fikir mi?
- Ты против? - Нет, нет...
Şahsen bir göreve başlamadan bir veya altı içki içmemek çok kötü bir fikir.
Лично я считаю, что начинать миссию без выпивки или перепиха скверная идея.
- Bu kötü bir fikir.
- Это плохая идея!
Sence kötü bir fikir mi?
Думаешь, это плохая идея?
- Bu kötü bir fikir değil.
- Это не плохая идея.
- Yani, belki kötü bir fikirdi.. - Kötü bir fikir değil.
В плане, может это плохая идея.
- Kötü bir fikir değil.
- Нет, наверное плохая.
Bu kötü bir fikir, Bo.
Это плохо, Бо.
Bunun kötü bir fikir olduğunu Cooper'a söylemiştim.
Я говорила Куперу, что это плохая идея.
Çok kötü bir fikir.
Идея неподходящая.
Evet, hiç de kötü bir fikir değil.
А это не такая уж плохая идея, знаешь?
- Bu kötü bir fikir.
- Это плохая идея.
Niyetim sizi üzmek değil. Bunun kötü bir fikir olduğunu söylemek istedim.
Не хочу вас расстраивать, но мне кажется, это плохая идея.
- Kötü fikir.
За 20 минут. - Плохая идея.
Bir göz atacağımı söyledim ama bence bu kötü bir fikir.
Я сказал, что подумаю, но, по-моему, это ужасная идея.
Eski dostları çağırmak o kadar da kötü bir fikir değilmiş o zaman, değil mi? - İdare ederdi.
Собраться вместе все-таки было неплохой идеей, а?
Kötü bir fikir olduğunun farkındasın, değil mi?
Ты ведь знаешь, что это плохая идея?
Biz, Çocuk Koruma Hizmetleri'nin kötü bir fikir olduğunu düşünüyoruz.
Мы думаем, что звонить соцслужбам - это плохая идея.
Bu çok kötü bir fikir.
Это очень сквернаая идея.
Bu kötü bir fikir efendim. Bay...
Это плохая идея, сэр, мистер...
Marshall'ın ölümünü araştırmanın kötü bir fikir olduğunu düşünüyorsunuz.
Вы считаете что расследовать смерть Маршала плохая идея.
Hortumun yanında priz olması kötü bir fikir.
Очень неудачное решение делать розетку возле шланга.
fikir 30
fikirler 18
kötü çocuk 26
kötü adam 34
kötü bir şey mi oldu 23
kötü hissediyorum 25
kötü bir şey mi 21
kötü haber 90
kötü haberlerim var 53
kötü şans 106
fikirler 18
kötü çocuk 26
kötü adam 34
kötü bir şey mi oldu 23
kötü hissediyorum 25
kötü bir şey mi 21
kötü haber 90
kötü haberlerim var 53
kötü şans 106
kötü olmuş 26
kötü bir gün geçirdim 16
kötü günde 30
kötü bir rüya gördüm 21
kötü bir şey 23
kötü mü 170
kötü bir niyetim yoktu 24
kötü köpek 56
kötü görünüyorsun 48
kötü değil 112
kötü bir gün geçirdim 16
kötü günde 30
kötü bir rüya gördüm 21
kötü bir şey 23
kötü mü 170
kötü bir niyetim yoktu 24
kötü köpek 56
kötü görünüyorsun 48
kötü değil 112