Michelin Çeviri Rusça
71 parallel translation
Michelin müfettişi olabilir belki ikinci bir yıldızı alabiliriz!
А вдруг это инспектор? Может я вторую звезду заработаю?
Michelin Rehberi'ni aldım zaten.
Я его куплю. У меня было намерение...
Michelin ve çocuk elbiseleri. Ne tür bir salak bu?
Скажите мне, к чему нам этот придурок?
- Şuraya bırakabilir miyim? Ekimden beri Michelin'deyim. Güney Amerika'dan da yeni döndüm.
Я сейчас на Мишлен, с октября, после того, как вернулся из южной Америки.
Üç aydır. Michelin'de çalışıyorum.
Три месяца, работаю на Мишлен.
- Michelin logosu gibi oldum.
- Чувствую себя громадиной.
Michelin XGV model, 75R boyunda, 14 parmak çapında jant için.
Michelin XGV, 75R, 14 дюймов.
İki ayrı arabanın, XGV 75R-14s Michelin lastik kullanması mümkün müdür?
Возможно ли, что два разных автомобиля используют шины Michelin XGV 75R-14?
Michelin XGV.
Michelin XGV.
Bilgisayar, sanıklara benzer iki kişinin, iki gün önce Jasper County, Georgia'da, Şerif Tilman tarafından üstü açılır beyaz tavanlı 75-R-14 XGV model Michelin lastikli çalınmış bir 63 model Pontiac Tempest'i kullanmaktan tutuklandığını doğruluyor.
По компьютерной базе я выяснил, что двое ребят похожих на подзащитных были арестованы 2 дня назад шерифом Тильманом в округе Джаспер, Джорджия за вождение угнанного "Понтиака" 1963 Tempest зелёного цвета с открытым верхом, белой крышей, шинами Michelin XGV 75R-14.
Michelin maskotuna benziyor.
Вы бы видели моего деда!
- Michelin'di o yıldızlı olan.
- Звёзды Мишлен.
Merhaba Michelin maskotu.
Привет, символ компании Мишлен.
Michelin'de iş buldular, buralı çoğu insan gibi.
Они нашли работув Мишлене, как многие другие.
Michelin'de ben de çalıştım, lastiklerin fren testinde.
Я тоже работал в Мишлене, на испытательной площадке.
- Michelin Adamı gibiydin.
- Ты был нашим человечком Мишелен.
Hey, Bayan Michelin, lastiklerinizi seviyorum.
Привет, миссис Мишелин, мне нравится твой галстук.
Oh, ve bana yeni bir Michelin borçlusun, seni aşağılık herif.
Кстати, угребыш, ты мне должен новую шину.
Kardeşimin garajından 4 Michelin lastik aşırdı.
У него есть комплект шин "Мишлен", которые он украл из гаража моей сестры.
Şefler Michelin'in rehber kitabındaki en iyi restoranlardan çalındı.
Шеф-поваров переманили из ресторанов с самым высоким рейтингом "Красного Мишлена".
Kanında tuzlu yağ, kaliteli şarap ve Michelin-star sosları bulunan bir başhekimden daha uygun başka kim olabilir?
Врач придётся мне по вкусу. Столько солёных жиров, выдержанных вин и первоклассных соусов.
Michelin Guide'da 3 yıldızlı bir aşçı tanıyorsanız, gerçek bir çapkınsınız demektir.
Ты - ловелас, если знаешь трёх-звёздочного повара в "Гиде Мишлен" *.
Vanessa çatıkatının işadamlarını ağırlamak için uygun bir yer olmadığını düşünüyordu bu nedenle önerdiği şey... Michelin yıldızlı yemek vermek mi?
И Ванесса сказала, что лофт не был подходящим местом для приема бизнесменов, так что она подсказала чтобы я, эм... выбросила ужин из Michelin Star?
Fransa'da, ilk Michelin rehberi 1900'da yayınlandı.
Первый путеводитель Мишлена был опубликован во Франции в 1900.
Michelin denetmenlerinin ilk baktıkları şey kalitedir.
Инспекторы Мишлена в первую очередь смотрят на качество.
Michelin'in üç yıldızının anlamı... Sadece o lokantada yemek için o ülkeye gidebilineceğidir.
Рейтинг "три звезды" в путиводителе Мишлена означает, что стоит посетить страну только ради этого ресторана.
Ama Michelin'in denetmenleri dediler ki...
Но мишленовские инспекторы говорят :
Jiro, Michelin'den üç yıldız alan en yaşlı şef.
Дзиро - самый старый шеф-повар, награжденный тремя мишленовскими звездами.
Michelin denetçileri söylediği şeyler : "Jiro'nun sushi'si her defasında inanılmaz."
Мишленовские испекторы говорят - "Суши Дзиро - каждый раз невероятно вкусные"
Daha sonra ise duyduğum, Michelin tarafından Jiro'nun denetlendiği ilk yıl, Jiro bir defa bile Michelin için sushi yapmamış.
Потом, я слышал, что в течение первого года Дзиро проверялся инспекторами Мишлена... но Дзиро ни разу не делал для них суши сам.
Michelin'deyken Rena amcanın çektiği fotoğrafa bakıp sürekli sizi düşünüyorum.
Я часто думаю о вас, когда я смотрю на фотографию, которую дядя Рене сделал, когда мы были в Мишлене.
Kesinlikle üç Michelin yıldızını hak ediyor.
О, 3 Мишленовские звезды, определенно.
Michelin lastikten aradılar.
ћишлен звонил.
Toulouse disinda, L'Institution adinda Michelin yildizli bir restoran isletiyordu.
Она владела известным на весь мир рестораном в пригороде Тулузы, "L'Institution".
Michelin reklamındaki adam gibi sarmışsın onu.
Он укутан, как логотип Michelin.
Michelin reklamındaki adamın beyaz olduğunu biliyorsun değil mi?
Этот их человечек белый.
Dur tahmin edeyim, önce Michelin yıldızlı bir restorana sonra da bir köprünün altında piknik yapmaya gideceğiz.
Позволь мне угадать. Мы начнем с ресторана Мишлен и в конечном итоге устроим пикник под мостом.
Kaç tane Michelin yıldızları burada derecelendirildi?
Сколько мишленовских звезд у этого ресторана?
Michelin yıldızları olmayan bir restoran olduğunu düşünebilirler.
Они могут подумать, что этот ресторан вообще без мишленовских звезд.
Öğle yemeği 3 yıldızlı Michelin'in restoranında servis edilecek.
Обед будет подан в трехзвездочном мишленовском ресторане.
Abinin lokantalarından birinin 2 Michelin Yıldızı olduğunu söylememiştin.
Вы не рассказывали мне, что у одного из ресторанов вашего брата две звезды Мишлен.
Strip O Michelin yıldızlı bir restoran bulunmaktadır.
У него ресторан со звездой Мишлен на Стрип.
Burası bir pub, baba. Michelin Yıldızlı restoran değil.
Да, но у нас паб, а не пятизвездочный ресторан.
Baba sokağın karşısındaki lokantanın Michelin yıldızı var.
У ресторана через дорогу есть звезда "Мишлен".
Hayır, ama onlar Michelin yıldızlı bir lokanta, baba.
Нет, но у них есть звезда Мишлен.
- Evet. Fransa'da, bir şef için tek önemli olan Michelin yıldızlarıdır.
Во Франции главное для шеф-повара - звёзды "Мишлен".
Michelin mi?
"Мишлен"?
Mutfakta bir Michelin kitabı buldum.
Я нашёл справочник "Мишлен" на кухне.
Michelin yıldızı nedir?
Что такое звезда "Мишлен"?
Benim Michelin yıldızım var mı?
А у меня есть звезда "Мишлен"?
Michelin! Michelin!
"Мишлен"!