English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ M ] / Mora

Mora Çeviri Rusça

85 parallel translation
Gözünü ondan ayırma Mora.
Не спускай с него глаз, Мора.
Sybil kırmızı ve yeşili denedi, ama mora dönüştü ve o da buna engel olamadı.
Сибил пыталась сделать красное и зелёное, но всё получалось фиолетовым и она не могла это остановить.
Şimdi mora yaklaşacağız.
Теперь подойдём поближе к фиолетовому.
Firavunun biri, kraliçesi için bir gülü mora boyatmış..... ve efsaneye göre şimdi mezarında mor güller bitiyormuş.
Фараон приказал окрасить пурпуром розу для своей царицы,..... и теперь, как гласит история, пурпурные розы растут на ее могиле.
Dr. Mora!
Доктор Мора!
Mora'ydı değil mi?
Доктор... Мора, так ведь?
Dr Mora, bulunduğum zaman atanan Bajoran bilim adamıydı.
Доктор Мора - баджорский ученый, которому было поручено меня изучать, когда меня нашли.
Bajoran bilim kurumundan Dr. Mora Pol
Доктор Мора Пол из баджорского научно-исследовательского института
- Neden sana geldi? - Dr. Mora, buradaki ilk yılımda bana atanan bilim adamıydı.
Доктор Мора - ученый, который занимался мной несколько лет.
Dr Mora, halkımın kökenini bulmuş olabileceğini düşünüyor...
Доктор Мора считает, что нашел родину моей расы...
Düşünceniz için teşekkür ederim Komutan, ama Dr. Mora benim babam değil.
Я ценю вашу заботу, коммандер, но доктор Мора мне не отец.
Odo, Dr. Mora seninle konuşmak istiyor.
Одо, доктор Мора пришел в сознание и хочет с тобой поговорить.
Dr. Mora'nın da görüşünü almak istiyorum.
Я бы хотела услышать мнение доктора Моры.
Dr. Mora tehlikeli bir duruma düşerse, ateş açacağım.
Если доктор Мора окажется в опасности, я открываю огонь.
- Dr Mora, duydunuz mu?
- Доктор Мора, вы это слышали?
Ama Dr. Mora'nın da yardımıyla, hücre yapından, gazın tüm izlerini kaldırdığımızı söyleyebilirim.
Но с помощью доктора Моры удалили все следы газа из вашей клеточной структуры.
Dr. Mora anladığınızdan emin olmak istiyorum... hiç bilmiyordum.
Доктор Мора... Я хочу, чтобы вы понимали... Я не знал.
Bildiğin gibi Doktor Mora beni laboratuvara ilk getirdiğinde Kardasyalılar'ın gözetimi altındaydı.
Ну, как вы знаете, когда доктор Мора впервые принес меня в лабораторию, она была под досмотром кардассианцев.
Mora beni "Bilinmeyen Örnek" diye etiketledi. Yöneticiler bunu Kardasya diline "Odo'ital" diye çevirmişti.
Мора подписал меня "неизвестный образец", что наблюдатель перевел на кардассианский как "одо'итал".
Bulgularımı, Dr. Mora'ya gönderdim.
Я послал свои результаты доктору Мора.
Mora mı?
Зачем?
Doktor Mora.
Доктор Мора.
Doktor Mora, yardım etmek istediğinizi anlıyorum, ama bu işi tek başıma yapacağım.
Доктор Мора, я понимаю, что вы хотите помочь, но я собираюсь работать один.
Doktor Mora'nın, elektrostatik araçlarından biriyle beni küp şekli almaya zorladığı ilk seferi çok iyi hatırlıyorum.
Я помню, как доктор Мора впервые вынудил меня принять форму куба с помощью одного из своих электростатических приспособлений.
"Doktor Mora'nın Korku Şatosu, ziyarete açıldı."
" Комната страха доктора Моры... Спешите увидеть.
Doktor Mora uyudu ve ben hâlâ kutlama havamdayım.
Доктор Мора уснул, а я... я всё ещё в праздничном настроении.
Doktor Mora'ya benimle laboratuvarda buluşmasını söyle.
Вызовите доктора Мору в лабораторию.
Mora'dum.
Мора-Дум.
"Mora'dum" da ne demek?
Что это значит, "Мора-Дум"?
Sohbet sırasında Mora'dum'a izin verdiğine inanamadığını söyledi.
И в один прекрасный момент она сказала, что не может поверить будто ты разрешил Мора-Дум.
Dr. Mora verilerini benimle paylaşacak kadar kibardı.
Доктор Мора поделился данными со мной.
Biri Dr. Mora'nın sonuçlarını almış ve sahte bir tıbbi tetkik oluşturmuş.
Кто-то использовал результаты доктора Мора, чтобы подделать медицинское обследование.
Mavi tenine pek gitmez. Pembe konusunda da sana katılıyorum. - Mora ne dersin?
Синий, думаю, не подходит к тону твоей кожи, и я согласна насчет розового.
- Melvin Mora, aptal.
- Мэлвин Мора, болван.
Mora 9 numara giyiyor sanıyordum.
Я думал у Мора 9-ый номер.
Mora Yarımadası'ndan kalma olduğunu söyleyebilirim.
Фактически, я бы сказал раний Морасиан.
Bu semboller aslında Dutrovic kökenliydi söylediğin gibi Mora Yarımadası'ndan kalma değildi.
В действительности, эти символы были Дутровик по происхождению... А не Морасиан, как ты предполагал.
Her şey bir saniyeliğine mora mı dönüştü?
Как будто, всё кругом подёрнулось пурпуром на секунду?
Violet, rengin mora dönüyor.
Виолетта, ты вся фиолетовая!
Güzel, uçsuz bucaksız gökyüzü, mora çalan, görkemli dağlar...
Красота просторного неба, величие лиловых гор... "
Ona eski bir söz olan "Nef Ra Mora" demelisin.
Ты должен воззвать древние слова : Неф Рах Мора.
Mesela, kalay klorürün koyu kırmızı camları sertleştirmesi dışında altınla karıştırılınca parlak mora döndüğünü keşfetmişler.
Например, они открыли, что дигидрат дихлорида олова хорош не только для закалки рубинового стекла, но если смешать его с золотом, он становится ярко-пурпурным.
Çünkü gökyüzü mora döndüğünden beri biz...
Потому что, после фиолетового неба нам...
Bak, dostum. Tek bildiğim göğün mora döndüğü.
Слушай, чувак, все, что я знаю, это то, что небо стало фиолетовым.
Gökyüzü mora döndüğü zaman olabilir mi?
Может тогда, когда небо стало фиолетовым?
Magenta.... Pembeden mora kaçan bir renk )
Она малиновая.
Doktor Mora ile iletişim kurmalısın.
Может быть, вам следует связаться с доктором Морой. Мора?
Doktor Mora?
Доктор Мора?
Nef Ra Mora.
Неф Рах Мора.
... gökyüzünün mora çaldığı 2 günden beri...
... два дня назад небо сверкало фиолетовым,
- Neden rengi mora dönüşmüş?
Почему она стала фиолетовой?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]