Müdür Çeviri Rusça
4,762 parallel translation
Genel Müdür olarak, Cha Jae Wan'a Ciel'de ihtiyacım var ş an.
Я нуждаюсь в поддержке главного менеджера как никогда
Bir süre, Lee Jung Ku'nun hatalarının bedelini ödemekle meşgul olacağız. Genel Müdür takım liderleri ile çeşitli önlemler almak için hazırlanıyor. - Dolayısıyla endişelenmeyin.
Вот и первые плоды деятельности Ли Чжун Ку просто доверьтесь я сама займусь этим
Genel Müdür nerede?
Где сейчас главный менеджер?
Üzgünüm Mo Ne. Davam yakında savcıya ulaşmış olacak. İlk fırsatta tüm suçlarımı savcıya itiraf etmek istiyorum fakat bütün bu pis işleri benim için yapan genel müdür konusunda endişeliyim.
Мо Нэ скоро будет суд я беспокоюсь за главного менеджера
"Sayın Genel Müdür iltifatınız karşısında onur duydum" mu demeliyim?
главный менеджер
Elimizden gelenin en iyisini yapacağız, Ciel'i onun için harika bir yer kılacağız. Affedersiniz, Genel Müdür Cha.
Понимаю чтобы обеспечить успех концерта главный менеджер
Genel müdür, kendisinin anlatmasının daha doğru olacağını söylemişti. Neden bu otelde birçok şeyi sadece ben bilmiyorum?
Главный менеджер хотел дать ему возможность самому об этом рассказать сколько еще тайн и загадок ожидает меня
Şimdi farkına varıyorum, ona çok benziyorsun. - Sen ve genel müdür.
Как же ты напоминаешь теперь главного менеджера
Ciel yerine, Genel Müdür için çalışan personellere ihtiyacım yok. Şanslıyım ki babam seni yanımda bıraktı.
Мы верно последуем за главным менеджером а не для отеля " Сиэль что отец оставил меня с тобой
Müdür Sparks hemen gelmenizi istiyor.
Директор Спаркс хочет вас видеть.
- Müdür bey, Louie'yi odasına çağırıyor.
- Да? - Директор хочет видеть Луи в своем кабинете прямо сейчас.
- Beş lira versene müdür be?
- У меня маленькая просьба. Пятерочку для варшавянина
Bir beşlik versene müdür?
Пятерочку для варшавянина.
Müdür her şeyi ayarladı Marie ile aynı hücrede olacaksın.
Начальник тюрьмы всё устроил, так что ты попадешь в одну камеру с Мари.
Söyle bakalım seni müdür bozuntusu, neden hala galerimin resterasyonu bitmedi?
Объясните мне еще раз, директор Чамберс, почему ремонт в моей галерее еще не закончился.
Müdür Sparks, kasabadan çıkmadan önce aracındaki takip cihazını etkisiz hale getirmiş. Ama eski karısınki hâlâ çalışıyor.
Директор Спаркс отключил следящее устройство перед тем как уехать из города, а его бывшая жена нет.
Müdür Rollins. Ben Ajan Burke.
Помощник руководящего специального агента Роллинс.
Hayır, Müdür Rollins'le konuşmam gerekiyor.
Нет, мне надо поговорить с помощником руководящего специального агента Роллинсом.
Genel Müdür Yardımcısı Pillar'la telefonda konuştum.
Я только что говорил по телефону с заместителем директора Пилларом.
Sizce, farkında olmadan, cadı olabilmek mümkün müdür?
Возможно ли такое - быть ведьмой, но не знать этого?
- Müdür Yardımcısı.
- Заместитель Директора.
Müdür önce siz ikinizi görmek istiyor.
Сначала Директор хочет поговорить с вами двумя.
Evet, Müdür Yardımcısı.
Да, замдиректора.
Müdür Fitzgerald'ın ofisinde bizi dımdızlak bırakıp gitti..... ve sonra ortada hiçbir şey yokken Caitlyn Cook beni arayıp ajan Annie'nin Ryan McQuaid'le ne üzerinde çalıştığını sordu.
Она бросила нас одних отдуваться в кабинете Директора Фицджеральда, а потом вдруг мне звонит Кейтлин Кук и спрашивает, работает ли наш оперативник Уолкер с Райаном Маккуэйдом.
Müdür Merrick'e ulaşın.
- Свяжись с директором Мэрриком.
Özellikle de Müdür Çüküküçük son seferinde cep şişeme el koyduğundan beri.
Особенно после того, как директор Кокблок конфисковал мою фляжечку намедни
Sabah Müdür Salazar'a gideceğim.
Утром я поговорю с директором Салазар.
Sabah Müdür Salazar'a gideceğim.
Утром я иду к директору школы.
Müdür ile kontrol ettik.
Итак, с директором сходятся.
Müdür Karabraxos kısa süre içinde endişelenecek. İşimiz tehlikede olacak.
Наша работа будет на линии.
Müdür Karabraxos.
Директор Karabraxos?
- Müdür Karabraxos, bir sorun mu var?
~ Директор Karabraxos, есть проблема?
Özel Ajan Paige Akin. - Bu da Asistan Müdür Yardımcısı Foster.
Спец агент Пейдж Аркин, это помощник заместителя директора Фостер.
Durum ne olursa olsun müdür sahte Caza savaşımızı hafta sonuna kadar bitiriyor.
И я больше не под прикрытием. Не смотря на ситуацию, директор закрывает нашу псевдовойну с Каза к концу недели.
Müdür Silva, lütfen.
Директор Силва, пожалуйста...
X bölgesi operasyon müdür.
Технический директор площадки Х.
Müdür Merrick zaten dahilerden bir ekip kurduğum için çılgın olduğumu düşünüyor.
Директор Меррик считает меня сумасшедшим потому, что я создал команду гениев.
Müdür Merrick?
Директор Меррик.
Bu yüzden herkesin aradığı adamı bulabilirsek bir daha Müdür Merrick'in bizi engellemesi gibi bir derdimiz olmaz.
Кейб хочет, чтобы эта команда сработала, Так что если мы найдём этого мужика, которого все ищут, нам больше не придётся бояться того, что директор Меррик снова прикроет "Скорпион".
Lanet şehir birbirine girdi diye Müdür Merrick ensemden inmiyor.
Директор Меррик уже готов поджарить мою задницу, потому что чёртов город рушится на части.
Müdür Munsey, CIA'nin elinde ne var?
Директор, Мансей, что известно ЦРУ?
Herkes gergin durumda. Bilmiyoruz ki iyi midir, kötü müdür diye.
Все на грани, никто не знает, хорошая она?
Duymak ister misiniz? " Sevgili Müdür Miller, yazdığım şarkı için üzgünüm.
Народ, хотите услышать? " Дорогой Дин Миллер, Прошу прошения за написанную мной песню.
Müdür Rooney çok acımasız.
Директор Руни такой злой.
Müdür Rooney aptal.
Директор Руни - дурак.
Öğrenci-müdür müzakeresini engellemek istemiyorum, o yüzden gidiyorum ben.
Я не хочу прерывать беседу "ученик-директор", так что я ухожу.
- Müdür yardımcısıyım...
Я помощник менеджера в...
Kel kafalı aptal müdür yardımcısı.
! У вас вообще тренировка в разгаре!
Hissedarlar paniklemeden yeni genel müdür bulmam da lazım.
И найти нового главного операционного директора, прежде чем акционеры запаникуют.
Genel Müdür yanılıyorsunuz. Eğer kuyruğunu yakaladıysanız vücudunu bulana dek beklemelisiniz.
Или же... главный менеджер Вам нужно выйти на основного зачинщика
Biz Genel Müdür yüzünden buradayız.
И как мне выжить без тебя?