Ne hoş geldiniz Çeviri Rusça
207 parallel translation
İyi akşamlar ve bir kez daha İnanç Saati'ne hoş geldiniz.
Добрый вечер, и вновь добро пожаловать на "Эпилог"
"Altının Kalbi" ne hoş geldiniz.
ƒобро пожаловать на корабль " "олотое сердце".
Merhaba, ben Doug Llewelyn, Halk Mahkemesi'ne hoş geldiniz.
Привет, я - Дуг Левелин, и добро пожаловать на "Суд Присяжных".
Mars Devlet Kolonisi'ne hoş geldiniz.
Добро пожаловать на Марс, Федеральную Колонию.
Merhaba, Malibu Stacy Müşteri Hizmetleri'ne hoş geldiniz.
Алло, вы позвонили в сервис-центр для покупателей Малибу Стейси.
Cold Comfort Çiftliği'ne hoş geldiniz.
Приветствую всех на Неуютной ферме!
- Littlegreen Evi'ne hoş geldiniz, beyler.
Добро пожаловать в Литтл Грин Хауз, джентльмены. Спасибо.
Ben sunucunuz Mike Michaelson... "Truman Gerçeği" ne hoş geldiniz gittikçe büyüyen şovun tartışma yeri.
С вами Майкл Майклсон, и добро пожаловать на правдивое шоу, мы высказываем наше мнение о происходящем в шоу.
Üçüncü Ulusal Savcılıklar Narkotik ve Tehlikeli Uyuşturucular Kongresi'ne hoş geldiniz.
Приветствую вас... на третьем национальном съезде окружных прокуроров... посвященном наркотикам и наркотическим медикаментам.
Beyler! Dövüş Kulübü'ne hoş geldiniz.
Джентльмены, добро пожаловать в Бойцовский Клуб.
Hepiniz Verbum Dei Lisesi Kabare Gecesi'ne hoş geldiniz.
- Добро пожаловать на ночь кабаре школы Вербум Деи.
Antarian Trans Yıldız Rallisi'ne hoş geldiniz.
Антарианское межзвездное ралли.
"Forman Grubu Variyete Saati"'ne hoş geldiniz.
И добро пожаловать на Час Варьете Компашки Форманов
"Zaman Ötesi"'ne hoş geldiniz.
Приглашаем посмотреть Время.
Batı Eyaletleri Cenaze Direktörleri Birliği'ne Hoş Geldiniz!
"Добро пожаловать на слет владельцев похоронных бюро!"
Luthor Şirketi'ne hoş geldiniz : "İşimiz pislikle ilgilenmektir."
Добро пожаловать в "ЛютерКорп", где мы делаем дерьмо.
Ne hoş geldiniz.
Ты как нельзя вовремя.
Xander Bölgesi'ne hoş geldiniz.
Прошу в зону Ксандера.
Xander Bölgesi'ne hoş geldiniz!
Прошу в зону Ксандера.
"İki Dostun Yeri" ne hoş geldiniz diyeceksin.
И все скажут : "Два товарища", какое это классное бистро.
Eğlence Kulübü'ne hoş geldiniz!
Добро пожаловать в Клуб Забав!
- Goliath Kitabevi'ne hoş geldiniz.
Добро пожаловать в "Гига-Книги"!
Luthor Ş.'ne hoş geldiniz.
Добро пожаловать в LuthorCorp.
4400 Merkezi'ne hoş geldiniz.
Добро пожаловать в центр.
İyi günler, Okyanus Kulübü'ne hoş geldiniz.
Добро пожаловать в клуб "Океан".
Güney Harmon Bilim Okulu Kampüsü'ne Hoş Geldiniz.
Добро пожаловать с Саут-Хермонский Технологический Институт.
Güney Harmon Bilim Okulu Kampüsü'ne hoş geldiniz!
Добро пожаловать в Институт Технологий Саут-Херман!
Herkese merhaba. Veliler Günü'ne hoş geldiniz.
Эй, ребята, сегодня Родительский День.
Notre-Dame Lafayette Sergisi'ne hoş geldiniz.
Добро пожаловать в галерею Лафайет Нотр Дам
Süper Macera Kulübü'ne hoş geldiniz!
Добро пожаловать в "Клуб Супер-Приключений"!
Hepinize merhaba.Westbridge Okulu, Dede-Nıne Gününe hoş geldiniz.
Всем здравствуйте. Я бы хотела поприветствовать вас на Дне Дедушки и Бабушки в школе Уэстбридж.
Oaksburg Cezaevi'ne hoş geldiniz.
Добро пожаловать в Оксбург.
En iyi Kubota sakimizle Bank Oteli'ne hoş geldiniz demek istiyorum.
Позвольте поприветствовать вас в "Банке" и угостить нашим лучшим сакэ "Кабота".
"Gök gürültüsü Kafesi" ne hoş geldiniz!
Добро пожаловать в "Клетку"!
Stratejik Hava Kumanda Merkezi'ne hoş geldiniz, Ajan Casey.
Майор Кейси, добро пожаловать в стратегическое авиакомандование ВВС.
Kuş Çiftliği'ne hoş geldiniz.
- Добро пожаловать на "птицеферму".
Hepiniz içkinin serbest olduğu ilk Aziz Patrick Günü'ne hoş geldiniz.
Фитцпатрик О`Доннел "Бритва" Квимби, приветствую вас на первом спрингфилдском безалкогольном дне Святого Патрика!
Bayanlar ve Baylar, Chicago'nun en iyi gece kulübü olan Ruby'nin Yeri'ne hoş geldiniz.
Леди и Джентельмены, добро пожаловать в клуб "У Руби", крутейшее место в Чикаго.
Tamirci'nin Köşesi'ne hoş geldiniz.
Добро пожаловать в Приют Лудильщиков.
Liseler arası Ulusal Rubgy Finalleri'ne hoş geldiniz.
США регби приветствует вас на национальном чемпионате турнира среди школ.
- Sizi görmek ne kadar güzel! - Eve hoş geldiniz.
- Здравствуйте, мисс Дезмонд!
Yeni Dalga hakkında ne düşünüyorsunuz? Hoş geldiniz!
О, прошу, прошу.
Cumartesi Gecesi Ateşi'ne hoş geldiniz.
Снова приветствуем вас на "Субботнем вечере"!
"Bakalım Ne Çıkacak" a hoş geldiniz.
Добро пожаловать на "Сделай выбор"!
Sizlere hoş geldiniz diyor ve buraya gelme seçimini yaptığınız için sizi ne kadar taktir ettiğimi, hepimizin takdir ettiğini söylemek istiyorum.
Я хочу поприветствовать вас и сказать вам, как я восхищаюсь... как все мы восхищаемся тем, что у вас хватило смелости сделать этот выбор.
Selam. Friar's Fat Boy'a hoş geldiniz'Ne alırdınız?
Добро пожаловать в "Толстый монах"!
New Jersey'e Hoş Geldiniz Ne yani çok mu özelsiniz?
"Добро пожаловать в Нью-Джерси. И чё тебе теперь - медаль?"
GUIDOPOLIS'E HOŞ GELDİNİZ NE ARIYORSUNUZ?
"Молоко" "Добро пожаловать в Гайдополис. Ты на че уставился?"
Bienvenu, hoş geldiniz 59. Uluslararası Cannes Film Festivali'ne.
- Добро пожаловать на 59-й Международный Каннский кинофестиваль!
Bay ve Bayan Sinclair. Tekrar gelmeniz ne hoş. Hoş geldiniz.
Мистер и Миссис Синклер, так замечательно что вы вернулись.
Hoş geldiniz. Sizi burada görmek ne güzel.
Добро пожаловать, рад видеть.