Nefes alamıyor Çeviri Rusça
192 parallel translation
Tasmamı sıkıyor, nefes alamıyorum. Korkuyorum.
... но я просто задыхаюсь на тугом поводке.
O da nefes alamıyor.
Он так же не может дышать.
Nefes alamıyor.
Дайте вздохнуть.
- Bu hastalık değil. Nefes alamıyor.
- дем еимаи локумсг. дем лпояеи м'амапмеусеи.
Geldiğinden beri komadan çıkamadı ve dış müdahale olmadan nefes alamıyor.
Она находилась в коме с момента поступления и была не в состоянии самостоятельно дышать.
- Nefes alamıyor.
Он не может дышать! - Не твоё дело.
- Nefes alamıyor.
- Он не может дышать!
Ne oldu, nefes alamıyor musun?
В чём дело, деточка, не можешь дышать?
Kahretsin, nefes alamıyor. Nefes alamıyor!
Бля, он не может дышать.
Nefes alamıyor!
Он не может дышать! Суки!
"Bazen bu botlar gibi senin hatıran da... "... kalbimi çok acıtıyor. Nefes alamıyorum.
Иногда ты в моей памяти, как эти сапоги, сжимаешь мне сердце так, что я не могу дышать.
- Nefes alamıyor.
- Он задыхается!
Nefes alamıyor? Yani başı dönüyor göğsü ağrıyor.
Он не может дышать, кружится голова болит в груди, понимаешь...
Adam nefes alamıyor, kadın hap içiyor.
Он дышать-то не может, а она глотает пилюли.
Nefes alamıyor!
- Но она же дышать не может.
Nefes alamıyor!
- Нет! - Она дышать не может!
Nefes alamıyor musun?
Дышать трудно? Да? Ясно.
- Nefes alamıyor.
- Она не может дышать.
Nefes alamıyorum ve kanım başıma fırlıyor
Не могу дышать, и кровь приливает к голове,
Nefes alamıyor.
Он не может дышать.
Nefes alamıyor!
Он не может дышать!
- Sakin olun. - Nefes alamıyor.
- Он не может дышать.
- Nefes alamıyor.
- Она не может!
Tanrım Eugene! - Nefes alamıyor.
- Ѕоже, ёджин. ќн не может дышать.
Kimse nefes alamıyor.
Ни кто не может дышать.
Size söylüyorum, doktor, nefes alamıyor.
Говорю же тебе, Айболит, она дышать не может.
- Köpek nefes alamıyor.
- Пес не дышит.
- Köpek nefes alamıyor.
- Проклятый пес не дышит.
Spazm geçiriyor ve düzgün nefes alamıyor.
У него спазмы, и он стал задыхаться.
Yardım edin, nefes alamıyor!
Помогите! Она не дышит!
Kendi başına hala nefes alamıyor.
Она все еще не может дышать самостоятельно.
Nefes alamıyor. Acil durum!
Остановка дыхания, включай сигнал!
Ne bir pıhtı, ne ödem var, ama hala nefes alamıyor.
Нет тромбов, нет отёка, но он всё ещё не может дышать.
Boğazı kapanıyor. Nefes alamıyor.
Его гортань закрывается, он не может дышать.
- Nefes alamıyor.
- Он задыхается.
Nefes alamıyor!
Расстегни ей рубашку, ей нужен воздух, расстегни.
Nefes alamıyor.
Она не может дышать.
Kocam nefes alamıyor.
Мой муж не может дышать.
Nefes alamıyor!
Он не дышит!
Nefes alamıyor. Bir cümle bile kuramıyor.
Она задыхается!
Hastane dışında nefes alamıyor, fakat hastanedeyken alabiliyor.
Вне больницы он не может дышать, внутри больницы - может. Потому что мы помогаем.
Nefes alamıyor, ciğerlerinde çok fazla sıvı var.
Он не может дышать, слишком много жидкости в легких. Правда?
Nefes alamıyor.
Она, бедняжка, задыхается.
Morarmış, nefes alamıyor.
И не дышит!
Nefes alamıyor.
- Ганн в беде.
- Gunn nefes alamıyor mu?
Не... дышать... - Ганн не может дышать?
Nefes bile alamıyor.
Он даже не может дышать.
Nefes alamıyor.
Нет, нет!
Dili şişiyor ve nefes yolu kapanıyor, bu yüzden hava alamıyor.
Язык отёк, дыхательные пути закрыты. Он вообще не получает воздуха.
Ayrıca nefes alamıyor.
А также не обращайте внимания на небольшие раны на лице.
- Nefes alamıyor musun?
Похоже, у тебя Китай-город в носу.