Nights Çeviri Rusça
40 parallel translation
Zımba, on tane kalem, Arabian Nights'ın karton kapaklı baskısı köpek kemiği, uzaktan kumanda
♪ Степлер, 10 карандашей ♪ ♪ Арабские ночи в мягкой обложке ♪ ♪ Косточка для собаки, пульт ♪
Girebileceği sıcak bir kucak
When nights are cold and lonely
Boogie Nights.
"Ночи в стиле буги".
Pek çok gecemi... MONICA DAWSON BONANZA BURGER, NEW ORLEANS... kendim için üzülerek harcadım. Durmadan ağlardım...
* i spent oh so many nights * * just feeling sorry for myself * * i used to cry...
İlk iki Emmy'yi "Molly Dodd'un Gecesi ve Gündüzü" ile 87-88'de aldım.
В общем, я получил первые две Эмми В 87-ом и 88-ом за "The Days and Nights of Molly Dodd".
Köpeğini dışarı çıkarmak, kuru temizlemeleriyle uğraşmak geceleri geçe kalmalar, haftasonları, tatilsiz zamanlar...
Picking up her dogs, Picking up her dry cleaning, The late nights, the weekends,
O... o "Nights of Cabiria" yı izlerken ağlayan biri.
Она... она плачет, когда смотрит "Карибские ночи".
Ne yapıyorsun, banyo mu?
Мылись что ли? - Heaven Must Have Sent You " * d I cried through many endless nights d d Just holding my pillow tight d d Then you came into my lonely days d d With your tender love and sweet ways d * The Elgins
Üstelik Boogie Nights'dan çok önceydi.
И это задолго до "Ночи в стиле буги".
Kasbah Nights.
Касба Найт.
Etek giyip Summer Nights'ı söylemek istiyor, tamam mı?
Он хочет петь "Летние ночи" и носить юбку-пудель.
Boogie Nights.
Ночи в стиле буги.
Delirio Nights'a hoşgeldiniz
Добро пожаловать на... "Вечера с Делирио"!
DELIRIO NIGHTS
Заставка : "Вечера с Делирио"
Bu akşam, Delirio Nights'da, çeşitlilikle ilgili bir program göreceksiniz.
Сегодня в "Вечерах с Делирио" - программа о не таких, как все.
Gecelerini benimle geçirmektense kupon peşide geçirmeyi tercih ediyordu.
She'd rather spend her nights Dumpster diving for coupons than with me.
İki gece önce saat 09 : 00 civarında New York Üniversitesinden alınan kadın?
NYU pick up, two nights ago, around 9 : 00 p.m.?
İki gece önce New Yok Üniversitesinden Williamsburg'a bir yolcu almış.
Got an NYU fare two nights ago to Williamsburg.
Bay Moore, iki gece önce saat 09 : 00'da neredeydiniz?
Where were you two nights ago at 9 : 00 p.m., Mr. Moore?
Kallie birkaç gece önce park alanında ana avrat düz gidiyordu ben de onu dışarı atmak zorunda kaldım. Şimdi ise ölü bir kız ile ilgim olduğunu söylemeye çalışıyor..... ki bu da kuyruklu yalan.
Kallie was cussing up a storm in the parking lot a couple nights ago, and I had to boot her out, and now she's trying to say I know some dead girl, which is a damn lie.
Annemin kardeşlerim gibi Baywatch Nights izlemek istediğini mi düşünüyorsun?
Ты что, правда считаешь, что моя мать хотела смотреть "Ночи Малибу", как мои младшие братья? Нет.
Roanoke kağıt hamuru fabrikasında son iki gündür gece vardiyasında çalışıyormuş.
He was working a graveyard shift at a Roanoke pulp mill the last two nights.
Üç gece, muhtemelen fazlası da vardır.
Three nights, probably more.
Toplantılar haftada iki gece kilise salonunda yapılıyor.
Meets in the church hall two nights a week.
# # summer heat boy and girl meet # # but ah, oh, those summer nights #
"Летняя жара, встречаются мальчик и девочка" "Ох уж эти летние ночи"
♪ Cap Anson'a sahipsen n'olmuş? ♪ Geceleri tek başına ♪ geçirdikten sonra
d It really don't matter if you've got a Cap Anson d d If you spend your nights in your underwear prancin'd d With your cardboard stand d Of Scarlett Johansson!
Boogie Nights filmindeki patenci kızın patenleriyle ilişkisini biliyor musunuz?
Ты знакома с отношениями девушки-роллера и ее коньками в "Ночи в стиле буги"? - Да.
Çünkü çoğu gece tasarruf etmek için burada yatardı.
Well, that's'cause he slept here most nights to save money.
Mesela Glee Klübü'nde "Summer Nights" söylerken Rizzo kısmını yaptı.
Когда мы с хором пели "Summer Nights", он исполнял партию Риццо.
Fakat kendisi iki gece öncesinden kalma kocaman bir yaraya bakıcılık yapıyordu.
But he was nursing a cold sore that had to have been huge two nights back.
İki gece önce senin profilini gördüm ve çıkma teklif edecektim ama çekingenliğim tuttu.
I saw your profile and I was gonna ask you out two nights ago, but I was a nervous Nellie.
Boogie Nights'ta Mark Wahlberg'ün kamyonette otuzbir çektiği sahneden sonrası gibi.
Как в "Ночах в стиле буги", когда Марк Уолберг дрочит в машине.
" Onun ışığı özümdeki boşluktan beni aydınlattı, benim aracılığımla gecelerim sabah ışığıyla alev aldı.
"From his light, the niche of my essence " enlightened me ; by means of me, my nights blazed morning bright.
Hare-Abian Nights'ın yarısında size baktım ve kafalarınız, aşırı tatlı bir Kızılderili çadırı gibi birbirine yapışmıştı.
На середине фильма "Заячьи ночи" я гляжу, а ваши маленькие головки соединились вместе, как самое милое типи на свете.
Günler uzun, geceler yalnız.
♪ Days are long and nights are lonely ♪
Evet. Bizim ilk randevumuz Çılgın Geceler Turnesindeydi.
Наше первое свидание было во время турне Сrаzу Nights.
Tortilla gecesi, yarın saat 21'de.
Tortilla Nights, завтра, 9 утра.
Bu, Boogie Nights'a bir atıftı.
Ладно.. пора приниматься за работу
♪ Nights turned slow - Tamam.
- Хорошо.
- Summer Nights ] Hazır ol.
Приготовься.