English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ N ] / Numaralı

Numaralı Çeviri Rusça

4,950 parallel translation
John'dan telefon var. 7 numaralı ekrana bağlamamı ister misin, Julie?
Звонок от Джона. Джули, я выведу изображение на седьмой экран?
FBI'ın en değerli varlığı... bir numaralı uluslararası halk düşmanına karşı.
Самый ценный кадр ФБР против самого главного международного опасного элемента.
Dokuz Numaralı Depo.
Aviana Airways.
1097 numaralı uçuş. Gerçekten yetenekli bir adamsın.
Направил немного денег в аэропорт Кеннеди в Нью-Йорке... через Oceanic Airways, рейсом 1097.
17 numaralı depoya taşınırdı,... metal kutuların dolumunun yapıldığı yere.
Ее доставляли к складу № 17, где ее перегружали в контейнеры.
Sayın Hakim, iki, dört, beş, yedi ve sekiz numaralı jüri üyelerinin ihraç edilmesini rica ediyorum.
Ваша честь, я хочу исключить присяжных номер 2, 4, 5, 7 и 9.
Dokuz numaralı jüri üyesinin annesi 17 yıl boyunca düzenli olarak cinsel baskı göstermiş.
Присяжная номер 9 заявила, что её мать подвергалась сексуальным домогательствам в течение 17 лет.
Hanımefendi, şey, oradaki yazı yazan kıvırcık saçlı, evet, tamam dokuz numaralı jüri üyesi lütfen yaklaşır mısınız?
Женщина, ну, вы, с печатной машинкой и кудряшками... Ладно, присяжная номер 9, не могли бы вы подойти ко мне?
İki numaralı odadayım.
Я в ложе 002.
Gravity Falls'un bir numaralı gizemini çözmek için buradayız.
Мы здесь, чтобы решить тайну номер один в Гравити Фолз.
Pentagon'un korsan saldırısının olduğu sabah çekilmiş tek bir fotoğrafı bile yoktur ve 93 numaralı uçağın enkaz alanı tüm çarpışmayan uçak kazalarıyla uyumsuzdu.
Пентагом не было предоставлено никаких фотографий угона самолёта, а место крушение Рейса 93 противоречит любой авиакатастрофе гражданского судна.
505 numaralı jürinin yanlılıktan reddini talep ediyorum.
Я отклоняю присяжного 505 для этого дела.
Kanıtlar yasasının 106 numaralı maddesine dayanarak yapıyorum, Bayan Barker.
Статья 106 кодекса доказывания, миссис Баркер.
Bir numaralı yedek jüri adayı açılan pozisyonu doldurmak için çağrılıyorsunuz.
Присяжный на замену № 1, попросим вас занять освободившееся место.
Bir numaralı grup, peşimden ayrılmayın.
Хорошо, группа один держитесь меня. /'i
Sosyal medya, son on yılda taciz vakalarının üçe katlamasının bir numaralı sebebidir.
Соцсети — основная причина того, что за последние 10 лет количество случаев сталкинга утроилось.
Onların bir numaralı gizli ajanı.
Он лучший агент глубокого прикрытия.
Bir numaralı çözüm, hala odadalar.
Классическое объяснение номер один — они всё ещё в комнате.
İki numaralı çözüm, duvardalar.
Классическое объяснение номер два — они в стенах.
- Mike. - 1024 numaralı odada.
Она в 1024-й.
"Orta iki, 5 numaralı sınıf"
Класс 2-5
5 numaralı sınıftaki Mizuno'yu tanıyor musun?
ты знаешь о Мидзуно из класса 2-5?
Mizuno, 5 numaralı sınıfta ve o bir dahi.
Мидзуно-сан из класса 2-5 — гений.
5 numaralı sınıftaki dahi kız...
И... Гениальная девочка из класса 2-5?
O, çok tatlı... 5 numaralı sınıftan Mizuno'sun, değil mi?
милая. Ты ведь Мидзуно-сан из класса 2-5?
Ben de, 1 numaralı sınıftan Usagi Tsukino.
я из класса 2-1.
- Değil! - Araba, muşambayla örtülü vaziyette ofisimin yanındaki otoparkın en üst katında, 712 numaralı yerde. - Öyle.
- Нет!
Bak sen, 7611053 numaralı personel değil mi bu?
Ну и ну. Это же сотрудник номер 7611053.
404 numaralı oda. Şuradaki. Ama bilginiz olsun, ziyaret saati bitmek üzere.
404 палата, прямо за дверью, но к вашему сведению, часы посещения подходят к концу.
Amerika'daki, hatta dünyadaki bir numaralı kanun adamı olmak üzereyim lan ben!
Скоро я стану блюстителем закона номер один в Штатах. Да что там, во всём грёбаном свободном мире, Мик!
Artık kolaylığın kültürel başkentine, işlenmiş yiyecek ve şeker endüstrisinin Mekkesine ve şu an itibariyle dünyanın bir numaralı obezite şampiyonuna gitme zamanı gelmişti...
Настало время направится в культурную столицу вкусняшек мекку пищевой обработки и сахарной промышленности, и лидер среди всех стран по ожирению...
Pepsi ordusu Kentucky eyaletinde sağlam bir yer edinmiş durumda ve bu şirketin bir numaralı keskin nişancısı Mountain Dew adı verilen bir içecek.
Пепси заняла сильные позиции в штате Кентукки и лидером их продаж является Маутин Дю.
Tamam millet, özel eşyalarınızı ve giysilerinizi numaralı çantalara koyun.
Хорошо, народ, сложите личные вещи и одежду в пронумерованные сумки.
Walter, 6. boru, 19-A numaralı oda.
Уолтер, труба 6, камера 19-А
İki numaralı laboratuvarda neler var?
Что во второй лаборатории?
- 38 numaralı kasayı açmaya.
Открывать ячейку номер 38.
- 115 numaralı kasa.
- Ячейка 115.
- Kaç numaralı kasa, efendim.
- Какая ячейка, сэр?
Böyle bir alışkanlığın sonucu da bu olur. - Altı numaralı oda.
Вот до чего доводит такая привычка.
Savannah'ya giden 425 numaralı uçuş,... kalkmak üzeredir.
Заканчивается посадка на рейс 425 в Саванну.
İlk üç otobüstekiler yedi ve sekiz numaralı barakalara.
Автобусы 1-3, казармы 7 и 8.
Bölgeni bırakıp 685 numaralı protokolü uygulamanı istiyorum.
Приказываю покинуть пост, и следовать протоколу 6-8-5.
Genç çift, en son 406 numaralı yolda görülmüş.
Молодую пару видели в последний раз на 406.
39 numaralı depoya bakın.
Проверьте склад 39.
İki numaralı cadı bir ilaç satış elemanı kayıtlarda DUI cezası var.
Ведьма № 2 продаёт фармацевтические препараты, у неё привод за вождение в нетрезвом виде.
Üç numaralı cadı bizim Bayan Brewer.
Ведьма № 3 - собственной персоной мисс Брюер.
Donna 304 numaralı odaya gittiğini görmüş.
Донна сказала, что видела, как он заселялся в 304.
İki numaralı karavanda egzotik bir şeyler arayan taze et var.
Свежее мясо во втором трейлере ищет экзотики.
Efendim, biri 3 numaralı nakil aracındaki esirleri serbest bıraktı.
Сэр, кто-то освободил всех пленников на транспорте № 3.
Evet, bankaya gidiyorum, 4. kattaki kasaya gidip... 24559 numaralı kasadan, ihtiyacım olanı alıp, çıkacağım.
Да, я собираюсь в банк, на четвертый этаж в хранилище найти ячейку 24559, взять что мне необходимо и свалить
- 402 numaralı odaya girdi.
Он в номере 402.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]