English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ O ] / Olamazsın

Olamazsın Çeviri Rusça

4,311 parallel translation
Burada olamazsınız, Dr. Brennan.
Вам нельзя быть здесь,
Hayır, buna inanıyor olamazsın!
Нет, ты не можешь верить в это!
Hillary'yi tren istasyonuna bırakmış olamazsın, değil mi?
Ты случайно не бросил Хилари на рельсы, не так ли?
Burada olamazsın.
Ты не можешь находиться здесь!
Bir şeyi yap-nın olamazsın. "Nın" fiil değildir.
Выговаривай нормально слова.
- Söylemiş olamazsınız.
- Вы же не говорили ему...
Evet ama... o kadar yaşlı olamazsın en fazla...
Ну, да, но я имею в виду, ты же не можешь быть настолько старым и...
Sen hamile olamazsın.
Просто успокойся, ты не можешь быть беременна.
Buradan, içeriden olamazsın.
Но отсюда ты бы не смогла ее услышать.
Dinle bemi, eğer kız kıymetliyse, buna dahil olamazsın, nokta.
Послушай, чувак, если она замешана в этом то будешь и ты, пережди.
Ciddi olamazsın!
Ты, черт возьми, шутишь?
Bunu yapmış olamazsınız.
- Вы не можете отследить ее. - Так было.
ve gücün olmadan da tehditten başka birşey olamazsın.
потому что ты та кто ты есть, и без власти ты ничто иное как угроза.
Ciddi olamazsın.
Серьезно?
Lyndsey, Lyndsey, burada olamazsın.
Линдси, Линдси, тебе нельзя быть здесь.
Ciddi olamazsın.
Вы же не серьезно?
- Sen asla patronum olamazsın.
Ты никогда не будешь моим боссом.
O günleri tekrar diliyor olamazsın.
- Ты же не хочешь, чтобы всё это вернулось?
Güvenlik ihlalinin sebebi sen olamazsın.
А не её слабое звено.
- Şaşırmış olamazsınız.
Вас это не должно удивлять.
Okuduklarına inanmış olamazsın herhalde!
Не говорите, что вы поверили тому, что там написано!
- Ona sahip olamazsın.
Но не получишь.
Tabii ki düşünüyor olamazsınız...
- Конечно же, вы не думаете, что миссис...
Kendine hakim olamazsın.
У тебя не получится быть спокойным.
Sanırım bu konuda sen yardımcı olamazsın.
Ну, в этом ты мне не помощник.
Sen insan olamazsın.
Ты не... человек
Tek bir randevuyla "biriyle görüşüyor" olamazsın değil mi?
Просто не знаю, можно ли говорить "встречаюсь", если было всего одно свидание.
Yapmış olamazsın.
Ты этого не делал.
- Her kötü şeye engel olamazsın.
Ты не сможешь остановить все зло в мире.
Bunu ciddiye alıyor olamazsınız.
Вы же не принимаете это всерьез?
Hayır, olamazsınız.
Нет. Не должны.
Elbette sen yapmış olamazsın o ellerle.
Мы и не думаем, что вы сами убили человека.
Bu kadar korumacı olamazsın.
You don't get to be overprotective.
- Şu an iyi olamazsın.
Не может быть, чтобы ты была в порядке.
Asla yeteri kadar ihtiyatlı olamazsın.
Осторожность никогда не помешает.
Bana engel olamazsınız.
Вы не можете меня остановить.
Thedion Dört binlerce yıl önce yok edildi. O gezegene gitmiş olamazsınız.
Тедион 4 был разрушен тысячи лет назад,... так что вы не могли там быть.
Yapmış olamazsın.
Ты не сделал того.
Bay Russell, sahiden bunu düşünüyor olamazsınız. Her nasıl olduysa bulaştım.
Мистер Рассел, вы же не думаете на самом деле, что я хоть как-то причастна к этому?
Sivil Haklar'a doğuştan yetenekli olamazsın.
Думаешь, ты такой одаренный, что сдашь без подготовки?
Bilemiyorum. Yüzüğü parmağınıza takana kadar tam anlamıyla güvende olamazsınız.
Ни в чем нельзя быть уверенной, пока кольцо не на пальце.
Ama sen sevdiğin kişiye karşı şiddet uygulamış olamazsın, değil mi?
Но ты ведь не сделал бы ничего жестокого человеку которого любишь, правда?
- Ciddi olamazsınız!
- Вы, наверно, шутите!
Sabun kuruysa ve köpürtemezsen sakalın çıkar ve sinek kaydı olamazsın.
Если мыло сухое, и пены не получится, и если ты решишь отрастить бороду, ты.. Она не будет... гладко сбрита.
Ciddi olamazsın.
Да ты издеваешься.
Bana engel olamazsın.
И ты меня не остановишь.
- Ciddi olamazsın.
- Господи, только не это!
- Bimiyorum. - Öylece emekli olamazsın.
То он кажется нажал на паузу, или совсем ушел на пенсию.
Artık kahraman olamazsın, Barbie.
Хватит нам твоего геройства, Барби.
Ciddi olamazsın.
Да пофиг.
Ciddi olamazsın.
Невероятно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]