English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ O ] / Ona borçluyum

Ona borçluyum Çeviri Rusça

326 parallel translation
Bu dansı ona borçluyum.
Теперь я в долгу перед ним за самый восхитительный вальс.
Ona borçluyum.
Я в долгу перед ним за то, что он привёл меня сюда. Ясно.
Yani, ona borçluyum.
Мне кажется, что я у нее в долгу.
En önemlisi, bugünkü durumumu ona borçluyum.
- Нет? - Нет. В конце концов, все что у меня есть сегодня, это благодаря ему.
Her şeyi ona borçluyum.
Я ей всем обязан.
Aslında bunu ona borçluyum ama bu başka bir hikâye ve seni bununla sıkmayacağım.
Я как раз ему должен... но это другая история, не буду вас этим утомлять.
Babam da seninle gurur duyuyor. Her şeyi ona borçluyum.
- Дон тоже тобой гордится.
Ona borçluyum.
Я его должник.
Her şeyimi ona borçluyum.
Я всем обязана ей.
Sorun şu ki, elbiseler ve hastane masrafları için ona borçluyum.
Проблема в том, что я ему должна за одежду, за счета из больницы...
Kanun ve FBI hakkında ne öğrendiysem ona borçluyum.
И всем, что я знаю о законе и ФБР, я обязан ему.
- Ona borçluyum.
- Я ему многим обязана.
Bunu ona borçluyum.
Я её должник.
Ona borçluyum.
Я в долгу перед ней.
Bunu ona borçluyum.
Я задолжала ей это.
Bunu ona borçluyum.
Это мой долг перед ним.
Mutluluğumu ona borçluyum.
Моим счастьем я обязана ему.
Bunun için ona borçluyum.
[И я перед ним в долгу.]
Bunu ona borçluyum.
И я должен помочь ему.
Dünkü cesareti için ona borçluyum ama onunla konuştun sanmıştım.
Марта, я задолжал вашему сыну за его смелость вчера, но я думал, что вы поговорили с ним об этом деле.
Bunu ona borçluyum.
Хочу отдать ей маленький должок.
O benim arkadaşımdı, Julie. Ve gerçeği bulmayı ona borçluyum.
Она была моей подругой, Джули, и я ищу правду, что в этом плохого?
Ona bir özür borçluyum.
Мне нужно перед ней извиниться.
Ona hayatımı borçluyum Jerry.
Практически я обязана ему жизнью, Джерри.
Bugün burada olmamı ona borçluyum.
и осуществить свою мечту :
- Ona çok şey borçluyum.
Я обязан ему.
Ona hayatımı borçluyum.
Он спасал мне жизнь десятки раз.
O halde ona teşekkür borçluyum.
О, тогда я задолжала ему столько благодарностей...
Ona bunu borçluyum.
Это мой долг перед ним.
Ona birkaç tane borçluyum.
Я ему кое-что должен.
Ona bir dayak borçluyum.
Я ему все зубы пересчитаю.
Ona çok borçluyum.
Я обязан ей многим.
Ona borçluyum.
" ы ему должен?
Sanırım, değerli yaşantımızda ona çok şey borçluyum 2 yıl önce, bu kasabaya transfer olduğumda bir ara görünmüştü
Наверное, я его должник. Он появился два года назад, когда я только переехал в этот город.
Ona hayatımı borçluyum.
Я обязана ему жизнью.
Ona, burada elim kolum bağlı oturmaktan, fazlasını borçluyum.
Я не могу сидеть и ничего не делать.
Ona hayatımı borçluyum.
Он же мне жизнь спас.
Ona hala borçluyum ve borcumu ödemeyi denemek zorundayım.
Но я все еще должен ему и хочу попробовать отдать этот долг.
Bu gemide hala biri var, ve ona aynı şeyi borçluyum.
На судне остался ещё кое-кто и я должен вернуть ему долг.
Yoksa ona özür mü borçluyum?
Или мне извиниться перед ней?
O zamandan beri ona borçluyum.
Доктор, у меня член стоит. Хорошо же?
Biliyor musun belki de ofisteki Ken Wortham'ı aramalıyım. - Yine de ona bir arama borçluyum.
Может, мне стоит позвонить Кен Уортэм из студенческого профсоюза?
Ama ona teşekkür borçluyum O olmasa bu kadar yakın olamazdık
Но благодаря ему мы с Крисом стали близки как никогда.
Ona 50 dolar ve bir kasa bira borçluyum.
Я должен ей 50 баксов и упаковку пива.
Daha sonra onunla bağlantımız koptu fakat... ona hala borçluyum.
Я потом потерял с ним связь, но... -... до сих пор в долгу перед ним.
Bunu ona borçluyum.
Это мой долг.
Ona birşeyler borçluyum... ve açıkçası, bu mürettebat da öyle.
Я должен ему кое-что... и, откровенно говоря, этот экипаж - тоже.
Ona çok şey borçluyum.
Я обязан ей многим.
Ona $ 100 borçluyum.
Я должен ей $ 100.
Bugünkü kişiliğimi ona borçluyum.
А я нахожусь здесь только благодаря ему.
Bunu ona borçluyum.
- О!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]