English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ O ] / Onu duydun

Onu duydun Çeviri Rusça

447 parallel translation
Onu duydun. Gazeteci.
ТьI слышал, что он сказал, он - репортер.
Onu duydun.
Ты его слышал.
Onu duydun.
Ты слышал его?
Onu duydun, Kathy.
Ты слышала, Кэти.
Onu duydun mu?
Ну что, слышал?
Onu duydun.
Ты ее слышал.
- Onu rahatız edeceksin sadece. - Onu duydun.
- Ты только тревожишь его.
Onu duydun mu, Jeanne?
Ты слышала, Жанна?
Onu duydun, beni yalnız bırakmayacaktı.
Она бы не оставила меня в покое.
Onu duydun mu?
Слышите это?
Onu duydun mu?
Вы слышали о нем?
Onu duydun.
Вы слышали?
Onu duydun.
- Ты глухой?
Onu duydun.
- Ты слышал его.
Öküzümü arıyordum. Bir çocukla beraber buradaydım. Tulum çalıyordum, sende onu duydun.
Волов потерял, вот ищем с моим парнишкой.
Adrian. - Onu duydun. - Bırak.
Адрианна!
- Onu duydun mu Stephane?
Она не хочет с нами идти.
Onu duydun. Hızlı hareket etmezsek plânın işe yaramayacak.
том айоусес. то сведио соу дем ха кеитоуяцгсеи, ейтос ам йимгхоуле цягцояа.
Ya da Kemal, onu duydun mu?
Ты знаешь матушку Кемал?
- Onu duydun. Dediğini yapsana.
- Вы слышали, сэр.
Onu duydun.
Она сказала, убери свои грабли. Ты слышал ее.
Savcı.... jake, onu duydun mu?
Джэйк может ты взял? ! Я только подошел...
Onu duydun.
Истинная любовь.
Onu duydun ya.
Ты слышала.
Onu duydun Jake.
Ты его слышал, Джейк.
Onu duydun mu?
Ты слышишь ее?
- Onu duydun.
- Ты его слышала.
Onu duydun, kuru temizlemeciler elbiseni getirmemiş.
Ей не вернули из чистки другое платье.
Onu duydun.
Не трогайте его.
Haydi, onu duydun.
Давайте. Вы слышали.
- Onu duydun.
- Ты слышал.
- Onu duydun mu?
Вы слышали о нем?
Onu duydun, implantlarla yaşamaktansa, ölmeyi yeğliyor.
Вы же слышали его. Он скорее умрет, чем будет жить с этими имплантатами.
Beni duydun! Evet onu duydunuz çocuklar.
Да, парни, он нас предупредил.
Evet onu duydun.
Вы его слышали.
Onu duydun mu?
Ты слышал его?
- Onu duydun, Julian.
- Ты ее слышал, Джулиан.
Beni duydun. Bırak onu.
Ты слышал, брось!
Onu nerde duydun?
Где Вы слышали ее?
Onu, orada olduklarını söylerken duydun.
Вы слышали, как моя невестка сказала, мол, "они здесь". Ваши предположения?
Onu duydun.
Малый вперёд. Слышал?
- Onu öldürme, duydun mu, evlat?
- Только не до смерти, сынок.
Onu canlı istiyorum Galt. Beni duydun mu?
Он мне нужен живым, а не мертвым.
Ve onu yakından izle, beni duydun mu?
И смотри в оба, ты меня понял?
Eiko, onu duydun.
Эйко! Ты знаешь, что делать?
Onu yakala, duydun mu beni?
Ты поймаешь его, ты понял меня?
- Duydun onu!
- Слышал, что тебе сказано!
Onu duydun, üzgünüm.
Ну, ты слышала, уходи.
- Onu duydun.
- Вон отсюда!
Onu arzuladın, ona şehvet duydun.
"Ты хотел ее, желал ее".
Duydun onu işte.
Выслушай его.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]