Patrice Çeviri Rusça
262 parallel translation
- Hey, Akeem! Bu, kızkardeşim, Patrice.
- Аким, это моя сестра Патрис.
Patrice de orada olur.
Патрис будет там.
Patrice ne olacak? .
А как же Патрис?
Patrice beni ilgilendirmiyor.
Меня не интересует Патрис.
Patrice...
Патрис...
Evet, merhaba, Patrice ile konuşmak istiyorum.
Да, привет, свяжите меня с Патрисией.
- Şiir dinletisine gideceğim Patrice ile.
– Я иду на поэтические чтения с Патрисией.
Patrice ile tanıştığımdan beri.
С тех пор, как я начал работать с Патрисом. Вы обо мне думаете?
AB'nin, Patrice de Courcy'nin başladığı esere sizin devam etmenizi istediği söyleniyor.
Как известно, Европейский Союз предложил вам дописать концерт, начатый Патрисом де Курси.
Patrice'in kafasında ne vardı onu anlamaya çalışıyorum.
Я пытаюсь проникнуть в мысли Патриса. Это нелегко.
Bu AB'nin teklifiyle Patrice'in yazdığı konçertonun ilk bölümü.
Это первая часть... концерта, написанного Патрисом для Европейского Союза.
Patrice oldukça içine kapanık biriydi.
Патрис был... крайне замкнутым человеком.
Patrice'in çekmecesinde buldum. Karısı bunları istemedi.
Это фотографии и документы, найденные мною в столе Патриса в консерватории.
Patrice'in konçertosunu tamamlamak istediğinizi duydum.
Вы действительно собираетесь дописать концерт Патриса?
Patrice size bahsetmiştir diye düşündüm.
- Патрис вам не сказал?
Programdaki fotoğraflarda Patrice ile birlikte görülen kız.
На фотографиях... с Патрисом.
Patrice ile Adliye Sarayında görüşürlerdi.
Обычно они встречались в суде. Она - адвокатесса.
Bir keresinde benden Patrice'in dosyasını almamı istemiştiniz.
Как-то вы умоляли меня, чтобы я взяла папку с бумагами Патриса.
Patrice bana sizden çok bahsetti.
Патрис много о вас рассказывал.
Bu da pisboğaz Patrice.
А это... это неотразимая Патрис.
- Patrice, müsaadenle yardım edeyim.
- Патрис, позвольте помочь вам. - Спасибо.
Müsaade et, yardım edeyim, Patrice.
"Позвольте поухаживать, Патрис".
Patrice seni şirin buldu.
Патрис сказала, что ты славный.
Gördüğüm kadarıyla Patrice'in senin alâkandan haberi yok ama boş ver.
Как видно, Патрис не отвечает на твои чувства. Что неудивительно.
Bak, konu Patrice olunca umurunda değil ama konu senin hoşlandığın kız olunca iş değişiyor.
Да, куда легче с Патрис - там тебе наплевать. И совсем другое дело, когда девушка нравится, да?
Patrice için buket hazırladın mı?
- Ты уже подобрал букет для Патрис?
Patrice orada mı?
Добрый день, можно Патрис?
Patrice?
Привет, Патрис.
Patrice?
Патрис?
Kim Patrice'le çıkıyormuş?
Кто гуляет с Патрис?
Charlie Patrice'le çıkıyormuş! Gidiyor.
Чарли гуляет с Патрис!
Patrice'le akşamın nasıl geçti?
Как свидание с Патрис?
Küçük Kevin- - benden, Lex'e parka gitmesini ve... Patrice denen şu kızı görmesini söylememi istedi.
Малыш Кевин просил меня передать Лексу, чтобы тот пришел на детскую площадку повидать свою девушку Патрис.
Tamam. Biliyorsun, Patrice'le çok uzun zaman beraberdik.
Знаешь, мы с Патрис долго прожили вместе.
N'aber Patrice?
Привет, Патрис.
Lex, yani Patrice'in eski sevgilisi Lex mi?
Ты говоришь, Лекс, тот парень, что встречался с Патрис?
Patrice'in onu saat 8 : 00 gibi orada beklediğini söyle.
Передай ему, ПатрИс хочет, чтобы он пришел на площадку после 8-ми часов.
Çünkü sadece ona "Lex'e git avluya gelsin Patrice bekliyor" dedim.
Он говорил, потому что это ему я сказал позвать Лекса в переулок. Мол, его там ждет Патрис.
Bu Patrice ve Master Alexei.
Это Патрис и мастер Алексей.
Pekala, fena değildi Patrice.
Это хороший подкол, Патрис.
"Ben resepsiyonist değil, eşim Patrice'le bu otelin sahiplerindenim." Marie.
Я не ресепционистка, мы с моим мужем совладельцы. Мари.
Bu, Patrice.
Патрис... Пьер.
- Patrice.
- Патрис.
Patrice Saint-Clair.
Патрис Сэнт-Клер.
Patrice Saint-Clair kim?
Кто такой Патрис Сэнт-Клэр?
Şimdi, Patrice Saint-Clair.
Быстро! Патрис Сэнт-Клэр.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim ama benim adım Patrice Wilcox.
Простите за беспокойство, я Патрис Уилкокс.
- Patrice, nasılsın?
Патрис, как ты?
Patrice, milyonlarca erkek ve kadın çok umutlu olduğumuz Avrupa'nın
Мы также прощаемся с его пятилетней дочерью, ушедшей вместе с отцом в мир иной.
Patrice!
Патриция!
Adı Patrice.
Это Патрис.