Randa Çeviri Rusça
44 parallel translation
Tam bu dalgakıranda ganimetini indirmek üzereydi.
Он выгружал добытые трофеи прямо на этом волнорезе. Но он угнетал собственный народ и разжигал войны с соседями.
Kabahat sana araba kullandıranda.
Oн сeйчac быcтрee тeбя уeдeт.
Birinci sıranda ne var?
Какой твой первый выбор?
Zil çaldığı zaman seni sıranda göreceğim.
Когда прозвенит звонок, жду тебя в классе.
Randa yelkenleri öyleyken olmazdı. Kaptan, ana yelkene boş vermek istiyordu.
Он хотел сделать так, чтобы ветер не дул в главный парус.
Sen tek bir hatıranda bile benim tüm hayatımdan daha fazla içten bir inanca sahipsin.
У вас в одном воспоминании больше убеждённости, чем у меня во всём моём существе.
Randa McKinney'le kanepede oturuyordum.
И остался наедине с Рэндой МакКинни.
Listedeki sıranda, mektubunu açmak var.
Дальше по списку. Открыть почту.
* Sinema karardı, şov başlamadan önce * * ve güzel bir kadın fark ettin, oturan senin sıranda *
В кинотеатре темнеет, фильм начинается. Тут ты замечаешь недалеко сидящую девушку.
- Sana kullandıranda kabahat!
- Что? ! И зачем я позволил тебе вести!
Tepedeki mandıranda insanlar olabilir mi?
Твоя ферма на холме. Там могут быть люди?
Randa, bir karara vardım.
Ранда, я принял решение.
Mesaj senin sıranda geldi.
Сообщение пришло, когда он был у тебя.
Tamam, yani ona saldıranda da bronzlaştırıcı olduğunu mu söylüyorsun?
Ладно, значит у злоумышленника тоже есть следы автозагара?
- Randa?
Рэнда?
Burada ne yapıyorsun Randa?
Что ты здесь делаешь, Рэнда?
Ben yaşlandım Randa, aptal değilim.
Рэнда, я старая, а не идиотка.
Bir an için başaramayacağınızı ve Randa'nın benim için geleceğini düşündüm.
Я подумала, если бы вы не справились, и Рэнда пришла за мной.
Randa'nın bir savaşçı gibi hissettiğini söylemesini düşünüyordum.
Знаешь, то что Рэнда сказала о... том, каково это - ощущать себя воином.
Randa.
Ранда.
Ruhların dünyasını, maddi dünyadan ayıran çizgiyi kıranda bendim!
Я тот, кто прорвался сквозь барьер, отделяющий Мир Духов от Мира Людей.
200 randa.
За 200 рэндов.
Senin sıranda konuşmadığımızı sanıyordum.
Я думала, в твою очередь мы не разговариваем.
... soyguncular 100 milyon randa yakın para çaldı.
... грабители забрали уже около ста миллионов рэндов.
Ben Vajont ve Randa veri kontrol ettirin.
Я только что проверил данные из Вайунта и Ранды.
- Ve randa sereni.
~ И spanker бум.
Yok randa.
Не багор.
Burası Randa'nın memleketi.
Это дом Ранды, её страна.
Tabii Bay Randa.
Конечно, м-р Рэнда.
Mesajı almadın mı Randa?
Ты не получил сообщение, Рэнда?
Bu bir peri masalı Randa.
Рэнда, это все сказки.
Anlamıyorum, Randa.
Рэнда, я не понимаю.
Ayrıca ilk defa bir keşif ekibinin bize eşlik edeceğinden dolayı sevinçliyiz. Ekibin başında Bay Randa var, ona biyolog Bayan San ve jeolog Bay Brooks eşlik ediyor.
Также нам очень приятно, что впервые к нам присоединится группа по изучению природных ресурсов во главе с м-ром Рэндой в сопровождении биолога мисс Сан и геолога м-ра Брукса.
Hevesini takdir ediyorum Randa ama yetkili kurumun saha amiri olarak iptal edelim diyorum.
Я ценю ваш порыв, Рэнда, но как руководитель основной экспедиции я решаю отменить высадку.
Buna inanmayacaksın Randa.
Рэнда, вы не поверите.
Randa nerede?
А где Рэнда?
Randa beni işe aldı çünkü çoğu insanın delice bulduğu bir fikri destekleyen bir tez yazmıştım.
Рэнда нанял меня, потому что я написал доклад, доказывая то, что большинство считают безумной гипотезой.
Randa bu adanın onlardan biri olabileceğine inanıyordu.
Рэнда считал, что этот остров может быть таким местом.
Randa gülmedi.
Но не Рэнда.
Randa!
Рэнда!
Fındıkkıranda "Çorba" olduğumu düşünüyor ki, değilim.
Он считает, что я помешана на мыльных операх.
Randa McKinney üstüne kustu.
И тут Рэнду МакКинни начинает рвать.
Senin sıranda o oturuyormuş.
Это он сидит на твоём месте!
Bill Randa.
Билл Рэнда к сенатору Уиллису.