Romantik Çeviri Rusça
3,784 parallel translation
Çok romantik bir yer.
Так романтично.
Dick ile çıkmalıymışım. Dünyadaki en romantik erkek olmalı.
Дик - неисправимый романтик.
Çok romantik! Seviyorsun işte.
Как романтично!
Romantik bir yemek ve peşinden müthiş bir sevişme, en edepsizinden.
Романтический ужин, после которого мы займемся любовью в извращенном ключе.
Evet, burası çok romantik.
Да, и так романтично.
- Romantik komedi.
Это романтическая комедия.
Bu çok romantik bir akşama dönüşüyor.
Вечер обещает быть очень романтичным.
Romantik olacak ve bunun gibi şeyler.
Это будет романтично.
İyi, ben gerçekten romantik olmasını istiyorum.
Да уж, пусть это будет романтично.
Romantik birisin.
Так и есть. Ты романтик.
Romantik bir yemekle bunu telafi edelim.
Почему бы мне не загладить свою вину небольшим романтическим ужином?
Gerçekten romantik birisin.
Ты настоящий романтик, так ведь?
Son derece romantik bir gece hem de.
Идеально романтичную, должен заметить.
Bana romantik e-mailler ile kur yapardın.
Ты писал мне романтические емейлы.
Bu o romantik sahnelerden biri, değil mi?
Ну разве это не трогательное зрелище?
Cidden çok romantik bir hikayeymiş.
Очень романтичная история.
Seni zavallı romantik salak!
Ты бедный романтичный глупец.
Ne yazık ki, o şu an yanımda değil. Ama benden hepimizin tanışabileceği romantik bir mekân bulmamı istedi.
К сожалению, его нет рядом, но он попросил, чтобы ты нашла милое и романтическое место, где мы сможем встретиться.
Romantik değil tabii ki. Daha uygun bir yer düşünüyordum.
Нет, под романтическим, я имел в виду удобное.
"Önünde oturan kişiyle romantik bir ilişki yaşayacaksın."
"У вас будет обалденный роман с человеком, который сидит напротив вас."
Berbat bir günden sonra eve gittim ve Greg'le Missi Jenkins yemek masamızda pek romantik bir yemek yiyordu.
Я пришла домой после дерьмового дня, а Грег с Мисси Дженкинс устроили романтический ужин за нашим обеденным столом!
- Evet. - Romantik.
- Романтика.
-... romantik bir yemek mi?
-... романтический ужин?
19 yaşındayken ve romantik romanı Kavgam'ı yazmadan önce Viyana'daki Güzel Sanatlar Akademisi'nde başarısız bir öğrenciydi.
В 19 лет, до написания романтического романа "Моя борьба" не был принят в Художественную академию в Вене.
Romantik ve klas bir şarkı olmalı ama onurlu da olmalı.
Композиция должна быть романтичная, шикарная и при этом полная достоинства.
Çok romantik Pepe.
Очень романтично, Пепе.
Fildişi saplı saç fırçalarım ve romantik şiir kitaplarımdan başka servetim yok ama vakti gelince hepsi senin olacak, artı fahişelere ve viskiye döktüğümüz paradan arta kalanlar.
Этo всегo лишь щетки для вoлoс из слoнoвoй кoсти и библиoтека рoмантическoй пoэзии, нo, кoгда настанет время, этo будет твoим вместе сo всем прoчим, чтo мы не спустим на шлюх и виски.
Romantik Şiirler, Birinci Cilt.
, тoм первый.
Zabıt kâtibi gibi görünüyor olabilir ama Fransa'da içten içe romantik kalan son kişidir.
Он производит впечатление обычного помощника нотариуса, однако в глубине души он последний романтик во всей Франции.
Ay ışığında tekne turu yapan yolcuları zehirlemekten daha romantik ne olabilir ki?
Нет ничего романтичнее, чем отравлять пассажиров при свете Луны.
Koca bir romantik jestle pat diye gidemezsin. Önce temel çalışmaları yapmalısın.
Ты не должен переходить к романтике, пока не закончишь подготовку.
Aaa, bir çeşit modern romantik-kurgu.
Э, что-то типа пост-модернистская романтическая фантастика.
Peki, post-modern romantik kitap yazarı bütün gün ne yapar?
Кстати, чем писатель пост-модернистской романтики занят целыми днями?
Aman Tanrım. Ortam iyice romantik, televizyonda Titantik
Вокруг одна романтика, и смотрим мы "Титаника"
Ne kadar romantik.
ак романтично.
Çok güzel olurdu fakat okulun bazı kuralları olduğunu bilmiyordum. Öğrencileri ve öğretmenleri romantik ve müfredat dışı ilişki yaşamamaları için korkutan kural mı?
Было бы замечательно, но я не знал, что в университете есть правила, запрещающие преподавателям и студентам находиться в романтических отношениях.
İsterseniz ballandırabilirsiniz yani film ve romantik kitap evrenlerinde olduğu gibi güzel insanların güzel dersler aldıkları evrenlerde.
С одной стороны, её можно сделать слащавой - как в кино или любовных романах.
İnanılmaz güzel ve romantik bir hikaye anlatıyor.
Он рассказывает восхитительно красивую романтичную историю.
Kendi yolunda oldukça romantik.
По-своему, даже романтично.
Romantik bir an oluşturmaya çalıştım.
Прости. Я хотел создать романтический момент.
Elbette olanları romantikleştirme eğilimi var biraz,... ne de olsa kendisi de tam bir romantik.
Конечно, он их немного приукрасил, но, как вы знаете, он романтик.
Kulağa romantik geliyor.
Звучит романтично.
Sorun çok romantik görünmende, Jack.
Проблема в твоих романтических взглядах, Джек.
Bana oldukça romantik göründü. Ama sen böyle şeyleri bilmezdin Stanley.
Что ж, это звучит довольно романтично для меня, но тебе не следовало бы знать о таких вещах, Стэнли.
Ben epey romantik olduğunu söylerdim.
Я бы сказала это довольно романтично.
Ben daha çok romantik kahraman tipindeyim.
А я скорее романтический герой.
- Romantik kaprisini memnun etmeye gelmedim.
Я не собираюсь потворствовать твоим романтическим порывам.
Evet ama dünya özgürlüğün romantik kavramlarıyla dönmüyor, değil mi?
Да, но реальный мир строится не на романтических представлениях о свободе, не так ли?
Aramizda bir romantik varmis bakiyorum. iyice bakin hanimlar göze çarpan bir olgu, ilmin ve sezginin erkegi.
Среди нас затесался романтик. Узрите, дамы поразительный феномен - мудрый и проницательный мужчина.
Romantik derken kadin cinsinin üstünlügünü seve seve kabul eden birini kastediyorsaniz tanima uyuyorum demektir.
Если под "романтиком", вы подразумеваете того, кто с радостью признает превосходство женщин... тогда... описание правдиво.
Ne kadar da romantik.
Как романтично!