English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Sağlığınıza

Sağlığınıza Çeviri Rusça

160 parallel translation
- Sağlığınıza.
- За ваше здоровье.
Beyler, sağlığınıza!
Господа, ваше здоровье!
Sağlığınıza, Peder.
Ваше здоровье, преподобный.
- Sağlığınıza.
- Ваше здоровье.
- Sağlığınıza efendim, iyi şanslar.
Спасибо, сэр.
Sağlığınıza, beyler.
За ваше здоровье, господа.
Sağlığınıza!
Ваше здоровье!
Sağlığınıza!
Ну что ж, за здоровье. За наше здоровье!
Sağlığınıza.
За ваше здоровье.
"Sağlığınıza ve beni yemeğe davet etmenize teşekkürler", demek diyelim.
Ну, в данном случае это означает, "Ваше здоровье, " и спасибо за то, что пригласили поужинать. "
- Sağlığınıza!
- За вас. - На здоровье.
- Peki, tamam. - Sağlığınıza!
- Да, верно.
Sağlığınıza.
За здоровье.
Yürü, yürüyün.Güzel bir sabah gezintisi. Sağlığınıza iyi gelir.
Шагайте, шагайте, утренние прогулки полезны для здоровья!
O halde. Sağlığınıza.
Тогда за твое здоровье!
- Sağlığınıza, hanımlar beyler.
- Ваше здоровье, дамы и господа.
- Sağlığınıza Maurice, sağlığınıza.
- И ваше, Морис.
Dostum, sağlığınıza kadeh kaldırmak isterim.
Я хочу выпить бокал за ваше здоровье.
Sağlığınıza.
Ваше здоровье.
Ben ve Bayan Steensma tekrar sağlığınıza kavuştuğunuzu duyduğumuza ne kadar sevindik, anlatamam.
Не могу передать, как мы с м-с Стинсма были счастливы узнать, что вы выздоравливаете.
- Sağlığınıza!
- Лэхаим.
- Sağlığınıza.
И да благословит нас Господь.
Sağlığınıza, Başmüfettiş.
На здоровье, старший инспектор.
- Sağlığınıza.
Ваше здоровье.
Haydi sağlığınıza!
- А теперь домой!
- Sağlığınıza beyler!
Ваше здоровье, господа.
Sağlığınıza Sayın Albay.
Ваше здоровье, штандартенфюрер.
- Pekala, sağlığınıza.
Другое дело, юноша! - Ну, за ваше здоровье.
- Sağlığınıza. Paraları yatırın.
За здоровье.
- Sağlığınıza!
- Л " Хайм.
Sağlığınıza, arkadaşlar.
Что ж, ваше здоровье мои друзья!
- Sağlığınıza!
- За ваше здоровье!
Haydi bakalım. Sağlığınıza. # Altın sarısı gün ışığıyla
Лучами золотыми солнца
Fakat kemik iliği nakliyle sağlığınıza kavuşabilirsiniz.
Но пересадка костного мозга может вас исцелить.
Sağlığınıza Majesteleri.
Спасибо, мой господин.
Sağ olun Efendi Hazretleri, sağlığınıza duacıyız.
Я молился за вас, мой Шейх.
Sağlığınıza kavuştuktan sonra tekrar deneyebilirsiniz.
И вы сможете снова возобновить попытки, когда будете здоровы.
- Tamam, sağlığınıza.
- За тебя.
Sağlığınıza, mam'zelle!
И за здоровье мадмуазель.
Sağlığınıza!
- Ваше здоровье!
Sağlığınıza!
- За ваше!
Sağlığınıza!
Будьте здoрoвы.
Sağlığınıza Madam Rosa.
Ваше здоровье, мадам Роза!
Sağlığınıza!
Будем здоровы.
Bardağımı kaldırıp Sağlığınıza içeceğim
Мой бокал за вас, друзья
Sağlığınıza.
Вот именно.
- Sağlığınıza Romalılar.
- За римлян!
Haluk Aygen - --Sağlığınıza---
Перевод : Dr _ Kekz Правка : Luvilla
- Sağlığınıza.
- Чин-чин.
Sağlık harcamaları üniversite borçları, kreş masrafları ve sınırı aşmaktan korkmamıza sebep olan her şeyin boyunduruğundan kurtulmayı başardığımızda o zaman dikkat edin.
Вы знаете, если мы когда либо упраздним медицинские счета, ссуды на колледжи и прочее, что заставляет нас бояться сойти с линии,
Sağlık düzenlemeleri ve genel halk sağlığı benim işimdir. O yüzden korkarım ki fırınınıza bakmam gerekecek.
Гигиенические предписания и общественное благополучие являются моими обязанностями и, боюсь, мне нужно заглянуть в ваш подвал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]