Sesini Çeviri Rusça
9,715 parallel translation
Sakın! Sesini çıkarma!
Тихо... ни звука.
Adımı söyledi ve galiba ben de onun sesini tanıdım.
Он назвал меня по имени и мне показалось, что я его узнала.
Vay be, sesini duymak çok güzel.
Черт, как я рад слышать тебя.
Kıyametin sesini tanıyor olman bence çok havalı.
По-моему, это очень круто, что вы знакомы с голосом апокалипсиса. Правда?
Müziğin sesini kısabilir misiniz beyefendi?
Сэр, выключите музыку.
Biri şu iğrenç müziğin sesini kısabilir mi?
Может кто-то выключить эту во истину отвратительную музыку?
Sesini duymak zor olmuştur.
Наверно, ему было тяжело слушать.
Şimdilik iyi geliyor ama seni bulduğumda sesini bile çıkaramayacak hale geleceksin.
Нет, но ты обязательно пропадёшь и распадёшься на маленькие кусочки как только я тебя найду.
Belki bir arkadaşının sesini duymak istersin diye düşündüm.
И я подумал, может ты бы хотела поговорить с другом.
Oynayan çocukların sesini duymadım.
Что-то я не слышу играющих детей.
Harika, belki okyanusun sesi annemin sesini bastırır.
Возможно, шум океана заглушит ее.
Kes sesini de beni dikkatle dinle.
Замолкни, и слушай меня очень внимательно.
Hala aynı zil sesini mi kullanıyorsun?
У тебя все еще стоит этот рингтон?
Sesini duymayı özlemişim.
Я скучала по твоему голосу.
Kes sesini!
Заткнись!
O güzel gözlerine bakan ve o tatlı sesini dinleyen her kadın çok şanslıdır.
Любая женщина была бы счастлива заглянуть в эти прекрасные глаза и слушать этот сладкий голос. - Она такая...
Pekâlâ, Tandy, cezana bir de "hiç sesini çıkarmama" cezası ekliyoruz.
Так, Тэнди, нам придётся добавить к твоему наказанию ещё одно : "никакой болтовни / гробовое молчание".
Bir sesini duymak için aradım.
Я просто хотела сказать "привет".
Sesini yükseltme Whetzel.
Умерь свой пыл, Ветзель.
Ozaman sesini niye gizliyorsun,
Тогда зачем меняете голос?
Kes sesini.
Заткнись!
- Bak, kes sesini ve ye, tamam mı?
- Слушай, заткнись и просто жри, ладно?
Kes sesini, ortak.
Не стоит, партнер.
Şunun sesini açar mısınız?
Тихо, тихо. Сделайте погромче.
Sesini yükseltme!
Говорите тише!
Kes sesini Classi!
Заткнись, Класси!
Sesini duyduğuma sevindim.
Рад тебя слышать.
Sesini kısar mısın?
Эй, ты не мог бы... перестать?
Sesini aç.
Включи звук.
Müziğin sesini falan fazla açarsam haber verin istedim ya da neyse açmam zaten.
Ну вдруг музыка будет слишком громкой или ещё что. Но громко не будет.
- Sanırım silah sesini duymuşlar.
Думаю, выстрел был здесь.
Kuş sesini yap işte.
Сигнал, не сигнал. Я так нервничаю.
"Kalbinin sesini dinle."
А он такой сидит тут. — Я был там!
Pekala, şimdi yapmamız gereken tek şey bu oyunun sesini dizayn eden kişiyi öğrenmek.
Теперь нам надо только выяснить, кто разрабатывал музыку для игры.
# Meleklerin sesini duy # # O gece, kutsal gece #
♪ Преклони же колени и услышь голоса ангелов ♪
Ama günün sonunda, duş alıp koğuşuna dönünce kendini oturmuş, demir parmaklıkların sesini dinlerken buluyorsun.
Но когда я заканчивал, я возвращался, принимал душ и сидел в своей комнате, один в тишине.
Yani burada, Milwaukee'de otururken Başsavcılığın raporu açıklandıktan sonra Manitowoc'tan gelen o derin "Oh" sesini nasıl duyamadık hayret.
Я имею в виду, я... Я изумлён, что находясь в Милуоки мы не слышим вздоха облегчения, который доносится из Мэнитуока после того, как вышел отчёт Генерального прокурора.
Başka ne söylemek istersin Steven? Söyle ki sesini duyuralım.
Вы ещё что-то можете сказать, Стивен?
Evet, biliyorum. "Kes sesini, Thomas."
Угомонись, Томас.
Halk onun sesini duymak istemiyor. "
Долорес Эйвери, мать Стивена. — Люди не хотят её слушать ".
Ama sesini çıkaran yok.
Но никто не говорит начистоту.
Kes sesini.
Заткнись.
Müziğin sesini aç!
Погромче музыку!
Sesini tribünün en arkasından duymak istiyorum.
Я хочу услышать тебя с трибун.
- Kes sesini!
— Заткнись! Заткнись!
Kes sesini de otur!
И сиди на месте!
Helyumun buharlaşma kaybını azaltmak için kriyojeniğim var daha da âlâsı frekans sesini azaltmak ve söndürmeyi önlemek için elimizde mükemmel bir Faraday kafesi var.
Криогенный охладитель для гелия, и в завершение всего - клетка Фарадея, чтобы снизить радиопомехи и избежать резких колебаний.
- Kes sesini.
- Хорошо, заткнись.
- Sesini alçalt!
— Ты спала с Калебом?
Kes sesini.
Много говоришь.
- Sesini kes.
Замолчите!