English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Sevğilim

Sevğilim Çeviri Rusça

4,667 parallel translation
Değil mi sevgilim?
Да, дорогой?
Sevgili, sevgilim!
Дорогая! Дорогая!
- Bir kazaydı sevgilim.
Он не нарочно, милый.
- O serseri ne yazıyor bakalım Sevgilim, Dudley... Böyle..
Крылья местных жителей очень похожи на крылья некоторых видов летучих мышей.
Sevgilim bi çocuğumuz olsun istiyorum.
Тихо!
Bu arada, bir sevgilim var.
Кстати, у меня есть парень.
Sevgilim var. Ve çok ciddiyiz.
У меня есть парень.
Sevgilim
Любимый мой
- Itapira'da sevgilim var yalanını uydurdum.
- Соврал, что в Итапире у меня есть девушка.
"Sevgilim Christine," söyleme dilim varmıyor... "... ama senden ayrılmaya karar verdim.
" Моя дорогая Кристин, мне невыносимо от этих слов, но я решил уйти от тебя.
Sevgilim arıyor ama açmıyorum.
Это мой парень, а я не поднимаю трубку.
- Eski sevgilim, Arnold.
Она моя бывшая, Арнольд.
Burjuva karşıtı isyankârım ve eski sevgilim olan adam artık evlenmişti.
Мой мятежный анти-буржуазный экс-любовник стал женатым человеком.
- Sevgilim!
- Он мой парень.
Eski sevgilim de bunu garip bulurdu, ve bu bu harika bir Japon erotik oyun programında yarışmacı olmak gibi değil ki sevişiyoruz burada.
Мой бывший тоже из за этого психовал. Но мы же не соревнуемся в японской эротической передаче, мы любовью занимаемся.
- Sevgilim? - Evet.
Любимый...
- Hayır, iş gezisi sevgilim.
Это деловая поездка.
Evet sevgilim, bu konuda endişelenme tamam mı?
Не переживай.
Hayır tatlım, sevgilim değil tamam mı?
Нет, дурашка. Он не мой парень.
- Sevgilim buradayım!
Рапунцель? Мой милый!
- Sevgilim, iyi misin?
- Любимая, ты в порядке?
- Sevgilim!
Моя дорогая!
Sevgilim!
Моя дорогая!
- Sherlock benim sevgilim değildi.
! Шерлок был мне просто - другом!
Eski sevgilim gibi konuştun.
Говоришь точно как моя бывшая.
Bu güzel pastadan biraz daha, sevgilim.
Еще этих вкусных макарон
- Sevgilim değil.
- Она мне не подружка.
- Bugün değil sevgilim.
Не сегодня, любовь моя.
Şuraya baksana sevgilim.
Гляди, любовь моя.
Kadınları tanımıyorsun sevgilim.
Ты не разбираешься в женщинах, любовь моя.
Şey, üzgünüm sevgilim.
Да, я... прости меня, милая.
Düşünecek ne var sevgilim?
Что тут думать, дорогой?
İstirahat etmek için eve gitsem çok rahatsız olur musun sevgilim?
Дорогой, ты не сильно расстроишься, если я поеду домой, чтобы перевести дух?
- Gerek yok sevgilim.
- Нет, право же.
Emma, sevgilim!
Эмма, дорогая.
- Sevgilim.
- О, дорогой.
Yapma, sevgilim. Kendini yok yere heba etme.
Прошу тебя, милый, не стоит так расстраиваться по мелочам.
♪ Sevgilim, sen uyurken ♪ Her şey yolunda
Пока ты спишь, дорогой Все спокойно
♪ Ama korkma sevgilim, seni koruyacağım ♪ Sen hiç merak etme
Ой Но, любимый, тебе я готова служить и тебя защитить
İşte benim sevgilim.
Моя девочка!
Sevgilim gösteriş yapıyor.
Мой парень рисуется.
Sevgilim mi?
"Мой парень"?
"Sevgilim Ol."
"Будь моим Валентином."
Sevgilim biraz Danca biliyor.
Мой бойфренд немного знает датский.
Senin sevgilim olduğunu söyledim.
Сказала, что ты мой парень.
Kokain benim ilk ve en uzun süreli sevgilim ama İskoç viskim olmadan da yaşayamam... Ve tabii sadomazoşizm.
Кокаин - моя первая и давняя любовь, но я долго не переживу без хорошего шотландского виски и садомазохизма.
Son eski sevgilim.
Чего?
Ne oldu, sevgilim?
- Милый, что это было?
- Sağol, sevgilim.
Спасибо, милая. Спасибо.
Eski sevgilim.
Вообще, он мой бывший.
evet, evet inanıyor yani inanmaya çabalıyor. sevgilim en iyisi bu konuyu değiştirelim bence.
Ну да, конечно, она- - я над ней еще работаю. Дорогая, давай лучше сменим тему.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]