Sigara içmiyorum Çeviri Rusça
75 parallel translation
Hayır, sigara içmiyorum. Sadece üç tane.
Нет, я не курила, только три сигареты.
Teşekkürler, sigara içmiyorum.
Благодарю вас, я не курю.
Bayan, sigara içmiyorum ama bir tane alabilir miyim?
Синьорина, извините... Я, вообще-то, не курю. Вы не одолжите мне сигарету?
Gerekmez. Sigara içmiyorum.
Не курю.
Sigara içmiyorum.
Я не курю.
Sana daha önce de söyledim ki sigara içmiyorum ben!
Я же тебе сказал, что я не курю.
Hayır anne sigara içmiyorum.
Нет, я не курю, мама.
Sigara içmiyorum, anladın mı?
Я не курю, понятно?
Ben sigara içmiyorum.
Я не курю.
Ben sigara içmiyorum, sen içki içmiyorsun, Bob bir kadına karşı şehvet duymayı aklından bile geçirmiyor.
Я не курю, ты не пьёшь, а Боб даже не смеет думать о женщинах.
Ateşin var mı? - Sigara içmiyorum.
Огонька не найдётся?
Çünkü devlete karşı o kadar öfkeli değilim, karanfilli sigara içmiyorum ve Fransız Yeni Dalga akımı hakkında pek bir şey bilmiyorum.
что я не настолько зол на систему власти не курю лечебные сигареты и я недостаточно знаю о французском кинематографе Новой волны.
Sigara içmiyorum dedim.
Я сказал, что не курю.
Üzgünüm, sigara içmiyorum. Burada ne yapıyorsun?
Извини, я не курю.
- Sigara içmiyorum.
- Я же не курю... - Я знаю, знаю ну и что...
Sigara içmiyorum.
А я не курю.
İçki içmiyorum, sigara içmiyorum, küfretmiyorum.
Не пью, не курю, не матерюсь.
30 yıldır kullanıyorum ama ambulansta ben bile sigara içmiyorum.
Я же не курю. А я много курю. Я курю уже лет тридцать.
- Hayır, sigara içmiyorum.
- Нет, я не курю.
Uzun zamandan beri sigara içmiyorum.
- Я давно не курила?
Sürekli egzersiz yaparım ve 3 yıldır sigara içmiyorum.
Я занимаюсь спортом и уже три года не курю.
Ben sigara içmiyorum!
Я не курю.
Popom büyüdü çünkü 18 aydır sigara içmiyorum.
У меня толстая жопа потому что я 18 месяцев как курить бросила.
Sigara içmiyorum!
Я не курю!
22 yaşındayım. Sigara içmiyorum.
Мне 22 года.
- Sigara içmiyorum.
- Я не курю. - И как давно?
Sigara içmiyorum, içki içmiyorum.
Я хочу сказать, я не курю. Я не пью.
- Sigara içmiyorum
- Я не курю.
Maalesef, sigara içmiyorum.
- Простите, но я не курю.
Baba, ben sigara içmiyorum.
Пап, я не курю.
Hayır, sigara içmiyorum.
Нет, я не курю.
Evet ama sigara içmiyorum.
Да, но я не курю.
Sigara içmiyorum.
- Я не курю сигареты.
- sigara içmiyorum.
Я не курю.
Sigara içmiyorum. Hiç içmedim de.
Я говорила, но я и не курю.
- Sigara içmiyorum. - İçmediğinizi biliyorum.
- Можно мне коробок спичек?
- Sigara içmiyorum.
Я не курю.
- Bir süredir sigara içmiyorum.
Я давно не курил.
- Sigara içmiyorum.
- Я не курю.
Ve ben de, "Hayır, teşekkürler, içmiyorum." demiştim! Sigara içmem!
Знаешь, когда нас грузили на корабль в Англии, сержант раздавал солдатам блоки сигарет, а я сказал, " Нет, спасибо, я не курю.
Sigara falan içmiyorum.
Я не курю.
Sigara içmiyorum.
- Не курю.
- Sigara bile içmiyorum.
Я даже не курю! - Поклянись!
Ben almayayım dostum. - Yoksa sigara içmiyor musun Burt? - Hayır, içmiyorum.
Нет, не курю, и когда спрашивают, как сохранить в моём возрасте бодрость, я отвечаю, что вся штука в том, что я не курю.
Unutmadan, sigara içmiyorum.
Так, Антон, запомни - я не курю...
Uh... Sigara icmiyorum.
Эм... не курю травку.
Sigara içmiyorum ve sesim de öyle çıkmıyor.
Я не курю, и мой голос такой не от этого.
- En azından sigara içmiyorum.
- Никотиновый пластырь?
Hepsi? Sigara bile içmiyorum.
Я даже не курю.
Sigara içmiyorum.
- Я не курю.
- Sigara içmiyorum.
Ну, непохоже, что вам нужно сбросить вес.