Sorumlu sensin Çeviri Rusça
55 parallel translation
Sorumlu sensin, ama değilsin.
Ты и главный, и нет.
Artık sorumlu sensin.
Теперь вы начальник.
Şu andan itibaren, sorumlu sensin.
Так что теперь ты начальник.
Madem sorumlu sensin, istediğin gibi olsun. Ama bilinmesini istiyorum ki ben karşıyım.
Но вы старше и делайте, как хотите, однако прошу зафиксировать, что я был против.
Sorumlu sensin.
Вы старший.
Oh, demek sorumlu sensin?
О, ты за все отвечаешь?
Sorumlu sensin, bana Lee Mong-hak'ı getir.
Возьмите на себя ответственность и принесите мне голову Ли Мон Хака!
Tek sorumlu sensin.
Вы - единственная кандидатура.
- Vazgeç! - Tek sorumlu sensin!
- Прекрати сейчас же, Сэм!
Sorumlu sensin. Umarım değmiştir.
Ты в ответе.
Sorumlu sensin, değil mi?
Ты ведь тут главный, да?
Sorumlu sensin.
Ты старшая.
Artık sorumlu sensin!
Теперь ты главный.
[Jarvis] : Ben iyileşene kadar sorumlu sensin.
Ты будешь старшим, пока я не вернусь.
- Sorumlu sensin.
Ты за главную.
Bilmiyorum, ama sorumlu sensin.
- но ты теперь главный. - Нет, нет, нет.
Sorumlu sensin.
Из-за тебя.
Alex, sorumlu sensin.
Алекс, замени меня.
Cho, sorumlu sensin.
Чо, теперь ты за старшего.
Silas, sorumlu sensin.
Сайлас, ты за главного.
Bu iş kendi rızanla oluyor Jang Cheol Min. Tek sorumlu sensin. Anladın mı?
Если попадёшься - никто тебя спасать не будет.
Grey, sınav için yardımımı istiyorsan, dediğim gibi olacak : Sorumlu sensin.
Грей, если хочешь заслужить мою помощь, вот, что ты сделаешь.
Buradasın ve sorumlu sensin.
Вы здесь, и вы главная.
Sorumlu sensin.
Ты здесь главный.
Sorumlu sensin.
Ты тут босс.
Sorumlu sensin.
Но главные-то вы.
Tek sorumlu sensin.
Ты за главного.
- Sorumlu sensin!
Ты в ответе за это.
Sorumlu sensin.
Ты за главного.
- Sorumlu sensin, hayatım.
Ты главная, милая.
Acil Servis'in gece vardiyasından sorumlu sensin. Ayır şu manyakları.
Вы глава ночной смены скорой помощи - вы и разбирайтесь с этими себялюбцами.
- Belki de sorumlu sensin Dan.
А может, это ты нас сдал? !
- Sensin. Sorumlu kişi sensin.
Вы... вы ответственны за всё.
Sorumlu sensin. Camille'yi istiyorum.
Ты - шеф Службы безопасности, я хочу ее видеть!
Orada sorumlu olan sensin.
Ты один в ублюдок бесплатно!
Geçici olsan bile revirden sorumlu kişi sensin!
Даже если так, вы все равно должны взять на себя ответственность!
Ben mi? Artık sorumlu kişi sensin.
Ты же теперь руководитель.
Kayıtlardan sorumlu olan avukat sensin.
Ты составлял доверенность.
Benden sorumlu olan sensin galiba.
Я должна чувствовать себя виноватой?
Sorumlu olan sensin diye duydum.
Слышал, вы тут за главного.
Bir sonraki organ naklinde sorumlu doktor sensin.
- Да. - Ты возглавишь ближайшую операцию по изъятию органа.
Sorumlu olan sensin.
Ну, ты же всё это организуешь.
Bu hapları alan sensin, bir de beni mi sorumlu tutuyorsun?
Ты нападала на меня за то, что у меня были секреты, а сама утаила такое?
Ama tabii yaptıklarımızdan sorumlu kişi de sensin Müfettiş. Yani yaptığım herhangi bir şey hoşuna gitmezse elindeki silahla beni vurabilirsiniz.
Но как инспектор ответственность за наши действия несёшь именно ты. можешь пристрелить меня.
Sorumlu olan sensin.
Сделай что-нибудь.
Sorumlu ajan sensin.
Это ведь ты главная.
Sorumlu olan sensin.
Ты ответственная.
Çünkü bütün evraklarda olan imzan seni sorumlu kişi yapıyor, o yüzden beni tehdit etme tatlım eğer hesapları boşalttıysan başı belaya girecek olan sensin, ben değil.
На всех контрактах стоит твоя подпись. Это ты за все отвечаешь. Так что не угрожай мне, милая.
Yayından sorumlu kişi sen olmasan daha iyi olurdu. Ne var ki sensin.
Мне жаль, что ты отвечаешь за эфир.
Bu işten sorumlu olacak son kişi sensin.
Ты последняя, кто виновен в этом.
Bak, sabit maaşla çalışan sensin, ve bu da seni, Robert'ın borçlarına karşı... sorumlu kılıyor.
Видите ли, вы основной кормилец в семье, и поэтому вы полностью ответственны по долгам Роберта.